{"id":102,"date":"2010-07-13T17:55:19","date_gmt":"2010-07-13T15:55:19","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bhagavadgita.eu\/?page_id=102"},"modified":"2013-09-11T13:51:12","modified_gmt":"2013-09-11T11:51:12","slug":"skroty-przyjete-w-tekscie","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/?page_id=102","title":{"rendered":"Skr\u00f3ty przyj\u0119te w tek\u015bcie"},"content":{"rendered":"<p>Aby uzyska\u0107 wi\u0119ksz\u0105 przejrzysto\u015b\u0107 tekstu wprowadzono numeryczne okre\u015blenia dla przypadku, liczby i osoby. Przy opisie przypadk\u00f3w pozwala to na unikni\u0119cie terminologii \u0142aci\u0144skiej (brak w j\u0119zyku polskim odpowiednika ablatiwu wyklucza mo\u017cliwo\u015b\u0107 wprowadzenia terminologii polskich przypadk\u00f3w), a jednocze\u015bnie bli\u017csze jest systemowi wprowadzonemu przez gramatyk\u00f3w indyjskich, nazywaj\u0105cych przypadki kolejnymi liczebnikami porz\u0105dkowymi. W przypadku os\u00f3b wprowadzono numery zgodne z porz\u0105dkiem indyjskim to znaczy trzecia osoba oznaczona jest nr 1. Oto tabele ukazuj\u0105ce numeracj\u0119:<\/p>\n<p>Imiona:<\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\"><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"255\">l. pojedyn.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"268\">l. podw\u00f3jna<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"268\">l. mnoga<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">1<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>nominativus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"nominativus singularis \u2013 mianownik l.poj.\u2013 pratham\u0101 eka-vacana\">1i.1<\/a><br \/>\nnominativus singularis<br \/>\n\u2013 mianownik l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>pratham\u0101 eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"nominativus dualis \u2013 mianownik l.podw\u00f3j. \u2013 pratham\u0101 dvi-vacana\">1i.2<\/a><br \/>\nnominativus dualis<br \/>\n\u2013 mianownik l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>pratham\u0101 dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"nominativus pluralis \u2013 mianownik l.mn. \u2013 pratham\u0101 bahu-vacana\">1i.3<\/a><br \/>\nnominativus pluralis<br \/>\n\u2013 mianownik l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>pratham\u0101 bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">2<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>accusativus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"accusativus singularis \u2013 biernik l.poj. \u2013 dvit\u012by\u0101 eka-vacana\">2i.1<\/a><br \/>\naccusativus singularis<br \/>\n\u2013 biernik l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>dvit\u012by\u0101 eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"accusativus dualis \u2013 biernik l.podw\u00f3j. \u2013 dvit\u012by\u0101 dvi-vacana\">2i.2<\/a><br \/>\naccusativus dualis<br \/>\n\u2013 biernik l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>dvit\u012by\u0101 dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"accusativus pluralis \u2013 biernik l.mn. \u2013 dvit\u012by\u0101 bahu-vacana\">2i.3<\/a><br \/>\naccusativus pluralis<br \/>\n\u2013 biernik l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>dvit\u012by\u0101 bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">3<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>instrumentalis<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"instrumentalis singularis \u2013 narz\u0119dnik l.poj. \u2013 t\u1e5bt\u012by\u0101 eka-vacana\">3i.1<\/a><br \/>\ninstrumentalis singularis<br \/>\n\u2013 narz\u0119dnik l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>t\u1e5bt\u012by\u0101 eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"instrumentalis dualis \u2013 narz\u0119dnik l.podw\u00f3j. \u2013 t\u1e5bt\u012by\u0101 dvi-vacana\">3i.2<\/a><br \/>\ninstrumentalis dualis<br \/>\n\u2013 narz\u0119dnik l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>t\u1e5bt\u012by\u0101 dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"instrumentalis pluralis \u2013 narz\u0119dnik l.mn. \u2013 t\u1e5bt\u012by\u0101 bahu-vacana\">3i.3<\/a><br \/>\ninstrumentalis pluralis<br \/>\n\u2013 narz\u0119dnik l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>t\u1e5bt\u012by\u0101 bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">4<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>dativus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"dativus singularis \u2013 celownik l.poj. \u2013 caturth\u012b eka-vacana\">4i.1<\/a><br \/>\ndativus singularis<br \/>\n\u2013 celownik l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>caturth\u012b eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"dativus dualis \u2013 celownik l.podw\u00f3j. \u2013 caturth\u012b dvi-vacana\">4i.2<\/a><br \/>\ndativus dualis<br \/>\n\u2013 celownik l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>caturth\u012b dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"dativus pluralis \u2013 celownik l.mn. \u2013 caturth\u012b bahu-vacana\">4i.3<\/a><br \/>\ndativus pluralis<br \/>\n\u2013 celownik l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>caturth\u012b bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">5<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>ablativus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"ablativus singularis \u2013 pa\u00f1cam\u012b eka-vacana\">5i.1<\/a><br \/>\nablativus singularis<br \/>\n\u2013 <em>pa\u00f1cam\u012b eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"ablativus dualis \u2013 pa\u00f1cam\u012b dvi-vacana\">5i.2<\/a><br \/>\nablativus dualis<br \/>\n\u2013 <em>pa\u00f1cam\u012b dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"ablativus pluralis \u2013 pa\u00f1cam\u012b bahu-vacana\">5i.3<\/a><br \/>\nablativus pluralis<br \/>\n\u2013 <em>pa\u00f1cam\u012b bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">6<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>genetivus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"genetivus singularis \u2013 dope\u0142niacz l.poj. \u2013 \u1e63a\u1e63\u1e6dh\u012b eka-vacana\">6i.1<\/a><br \/>\ngenetivus singularis<br \/>\n\u2013 dope\u0142niacz l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>\u1e63a\u1e63\u1e6dh\u012b eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"genetivus dualis \u2013 dope\u0142niacz l.podw\u00f3j. \u2013 \u1e63a\u1e63\u1e6dh\u012b dvi-vacana\">6i.2<\/a><br \/>\ngenetivus dualis<br \/>\n\u2013 dope\u0142niacz l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>\u1e63a\u1e63\u1e6dh\u012b dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"genetivus pluralis \u2013 dope\u0142niacz l.mn. \u2013 \u1e63a\u1e63\u1e6dh\u012b bahu-vacana\">6i.3<\/a><br \/>\ngenetivus pluralis<br \/>\n\u2013 dope\u0142niacz l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>\u1e63a\u1e63\u1e6dh\u012b bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">7<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>locativus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"locativus singularis \u2013 miejscownik l.poj. \u2013 saptam\u012b eka-vacana\">7i.1<\/a><br \/>\nlocativus singularis<br \/>\n\u2013 miejscownik l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>saptam\u012b eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"locativus dualis \u2013 miejscownik l.podw\u00f3j. \u2013 saptam\u012b dvi-vacana\">7i.2<\/a><br \/>\nlocativus dualis<br \/>\n\u2013 miejscownik l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>saptam\u012b dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"locativus pluralis \u2013 miejscownik l.mn. \u2013 saptam\u012b bahu-vacana\">7i.3<\/a><br \/>\nlocativus pluralis<br \/>\n\u2013 miejscownik l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>saptam\u012b bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"17\">8<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"97\"><strong>vocativus<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"155\"><a title=\"vocativus singularis \u2013 wo\u0142acz l.poj. \u2013 sambodhana eka-vacana\">8i.1<\/a><br \/>\nvocativus singularis<br \/>\n\u2013 wo\u0142acz l.poj.<br \/>\n\u2013 <em>sambodhana eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"vocativus dualis \u2013 wo\u0142acz l.podw\u00f3j. \u2013 sambodhana dvi-vacana\">8i.2<\/a><br \/>\nvocativus dualis<br \/>\n\u2013 wo\u0142acz l.podw\u00f3j.<br \/>\n\u2013 <em>sambodhana dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"168\"><a title=\"vocativus pluralis \u2013 wo\u0142acz l.mn. \u2013 sambodhana bahu-vacana\">8i.3<\/a><br \/>\nvocativus pluralis<br \/>\n\u2013 wo\u0142acz l.mn.<br \/>\n\u2013 <em>sambodhana bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Czasowniki:<\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"60\"><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"206\">l. pojedyn.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"242\">l. podw\u00f3j.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"254\">l. mnoga<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"60\">3 osoba<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"156\"><a title=\"3. osoba l.poj. prathama-puru\u1e63a eka-vacana\">1c.1<\/a><br \/>\n3. osoba l.poj.<br \/>\n<em>prathama-puru\u1e63a eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"192\"><a title=\"3. osoba l.podw\u00f3j. prathama-puru\u1e63a dvi-vacana\">1c.2<\/a><br \/>\n3. osoba l.podw\u00f3j.<br \/>\n<em>prathama-puru\u1e63a dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\"><a title=\"3. osoba l.mn. prathama-puru\u1e63a bahu-vacana\">1c.3<\/a><br \/>\n3. osoba l.mn.<br \/>\n<em>prathama-puru\u1e63a bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"60\">2 osoba<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"156\"><a title=\"2. osoba l.poj. adhyama-puru\u1e63a eka-vacana\">2c.1<\/a><br \/>\n2. osoba l.poj. <em>madhyama-puru\u1e63a eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"192\"><a title=\"2. osoba l.podw\u00f3j. madhyama-puru\u1e63a dvi-vacana\">2c.2<\/a><br \/>\n2. osoba l.podw\u00f3j.<br \/>\n<em>madhyama-puru\u1e63a dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\"><a title=\"2. osoba l.mn. madhyama-puru\u1e63a bahu-vacana\">2c.3<\/a><br \/>\n2. osoba l.mn.<br \/>\n<em>madhyama-puru\u1e63a bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"60\">1 osoba<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"156\"><a title=\"1. osoba l.poj. uttama-puru\u1e63a eka-vacana\">3c.1<\/a><br \/>\n1. osoba l.poj.<br \/>\n<em>uttama-puru\u1e63a eka-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"192\"><a title=\"1. osoba l.podw\u00f3j. uttama-puru\u1e63a dvi-vacana\">3c.2<\/a><br \/>\n1. osoba l.podw\u00f3j.<br \/>\n<em>uttama-puru\u1e63a dvi-vacana<\/em><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\"><a title=\"1. osoba l.mn. uttama-puru\u1e63a bahu-vacana\">3c.3<\/a><br \/>\n1. osoba l.mn.<br \/>\n<em>uttama-puru\u1e63a bahu-vacana<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Przy tworzeniu pozosta\u0142ych skr\u00f3t\u00f3w starano si\u0119 by\u0107 wiernym kategoryzacji indyjskiej. Gdy termin \u0142aci\u0144ski swym zakresem pasuje do indyjskiego poj\u0119cia gramatycznego, to go zastosowano, je\u015bli nie, to u\u017cyto skr\u00f3tu od terminu sanskryckiego. Np. nie ma rozr\u00f3\u017cnienia na: sp\u00f3jniki, przys\u0142\u00f3wki, pre- i post-pozycje, wykrzykniki, ale u\u017cyto terminu zbiorczego <em>avyaya <\/em>(<a title=\"avyaya  \u2013 wyraz nieodmienny\">av.<\/a>). Podobnie nie rozr\u00f3\u017cniono zaimk\u00f3w rzeczownych, przymiotnych i pytaj\u0105cych, ale zastosowano termin <em>sarva-n\u0101ma<\/em> (<a title=\"sarva-n\u0101man \u2013 zaimek\">sn.<\/a>), kt\u00f3ry okre\u015bla zaimki i grup\u0119 wyraz\u00f3w odmienianych wed\u0142ug tego samego schematu co one.<\/p>\n<p><strong>czasy:<\/strong><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Praes.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 praesentis \u2013 czas tera\u017aniejszy \u2013 <em>vartam\u0101na<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Pot.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 potentialis \u2013 tryb przypuszczaj\u0105cy \u2013 <em>vidhi<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Imperat.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 imperativus \u2013 tryb rozkazuj\u0105cy \u2013 <em>\u0101j\u00f1\u0101<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Imperf.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 imperfectum \u2013 czas przesz\u0142y \u2013 <em>anadyatana-bh\u016bta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Aor.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 aorist \u2013 czas przesz\u0142y \u2013 <em>bh\u016bta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Perf.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 perfectum \u2013 czas przesz\u0142y <em>\u2013 parok\u1e63a-bh\u016bta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Ben.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 benedictivus \u2013 tryb b\u0142ogos\u0142awi\u0105cy \u2013 <em>\u0101\u015b\u012bs<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Fut.p.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"604\">\u2013 futurum periphrasticum \u2013 czas przysz\u0142y opisowy \u2013 <em>anadyatana-bhavi\u1e63yat<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Fut.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 futurum \u2013 czas przysz\u0142y \u2013 <em>bhavi\u1e63yat<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"91\">Cond.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"504\">\u2013 conditionalis \u2013 tryb warunkowy &#8211; <em>sa\u1e43keta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>koniugacje pochodne (<em>dh\u0101tu-v\u1e5btti<\/em>):<\/strong><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\">caus.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"515\">\u2013 causativum \u2013 forma kauzatywna, sprawcza \u2013 <em>\u1e47y-anta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">des.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"515\">\u2013 desiderativum \u2013 dezyderat, wyra\u017cenie pragnienia \u2013 <em>san-anta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">intens.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"515\">\u2013 intensivum \u2013 forma intensyfikuj\u0105ca \u2013 <em>ya\u1e45-anta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">denom.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"515\">\u2013 denominativum \u2013 forma odrzeczownikowa \u2013 <em>n\u0101ma-dh\u0101tu<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">pass.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"515\">\u2013 passivum \u2013 strona bierna \u2013 <em>karma\u1e47i-\/ bhave-prayoga<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong> derywaty odczasownikowe (<em>k\u1e5bd-anta<\/em>):<\/strong><\/p>\n<table width=\"871\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\">inf.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"870\">\u2013 infinitivus \u2013 bezokolicznik<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">absol.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"870\">\u2013 absolutivum \u2013 imies\u0142\u00f3w przys\u0142\u00f3wkowy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">PF<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"870\">\u2013 participium futurum, necessitativum \u2013 imies\u0142\u00f3w czasu przysz\u0142ego \u2013 <em>bhavi\u1e63yate k\u1e5bd-anta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">PP<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"870\">\u2013 participium perfectum \u2013 imies\u0142\u00f3w przesz\u0142y, na og\u00f3\u0142 bierny, czasem czynny (PP act.) \u2013 <em>bh\u016bte k\u1e5bd-anta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">PPr<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"870\">\u2013 participium praesentis \u2013 imies\u0142\u00f3w czasu tera\u017aniejszego (fut.\/pass.) \u2013 <em>vartam\u0101ne k\u1e5bd-anta<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>rodzaje:<\/strong><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"43\">m.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"372\">\u2013 masculinum \u2013 rodzaj m\u0119ski \u2013 <em>pu\u1e43-li\u1e45ga <\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"43\">f.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"372\">\u2013 femininum \u2013 rodzaj \u017ce\u0144ski \u2013 <em>str\u012b-li\u1e45ga<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"43\">n.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"372\">\u2013 neutrum \u2013 rodzaj nijaki \u2013 <em>napumsaka-li\u1e45ga<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>z\u0142o\u017cenia:<\/strong><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"47\">BV<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\">\u2013 z\u0142o\u017cenie <em>bahu-vr\u012bhi<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"47\">DV<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\">\u2013 z\u0142o\u017cenie <em>dvandva<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"47\">KD<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\">\u2013 z\u0142o\u017cenie <em>karma-dh\u0101ra<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"47\">TP<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"204\">\u2013 z\u0142o\u017cenie <em>tat-puru\u1e63a<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>pozosta\u0142e:<\/strong><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\">\u0100<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 <em>\u0101tmanepada<\/em> \u2013 strona \u2018dla siebie\u2019<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">P<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 <em>parasmaipada<\/em> \u2013 strona \u2018dla innego\u2019<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">\u221a<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 pierwiastek czasownikowy \u2013 <em>dh\u0101tu <\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">av.<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 <em>avyaya<\/em> \u2013 wyraz nieodmienny<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">loc.abs.<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 locativus absolutus \u2013 <em>sat\u012b saptam\u012b<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">sn.<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 <em>sarva-n\u0101man<\/em> \u2013 zaimek<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">abst.<\/td>\n<td valign=\"top\">\u2013 abstractum \u2013 poj\u0119cia abstrakcyjne<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aby uzyska\u0107 wi\u0119ksz\u0105 przejrzysto\u015b\u0107 tekstu wprowadzono numeryczne okre\u015blenia dla przypadku, liczby i osoby. Przy opisie przypadk\u00f3w pozwala to na unikni\u0119cie terminologii \u0142aci\u0144skiej (brak w j\u0119zyku polskim odpowiednika ablatiwu wyklucza mo\u017cliwo\u015b\u0107 wprowadzenia terminologii polskich przypadk\u00f3w), a jednocze\u015bnie bli\u017csze jest systemowi wprowadzonemu przez gramatyk\u00f3w indyjskich, nazywaj\u0105cych przypadki kolejnymi liczebnikami porz\u0105dkowymi. W przypadku os\u00f3b wprowadzono numery zgodne z [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":6,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-102","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/102","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=102"}],"version-history":[{"count":38,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/102\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":389,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/102\/revisions\/389"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/6"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=102"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}