{"id":172,"date":"2010-07-18T11:26:56","date_gmt":"2010-07-18T09:26:56","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bhagavadgita.eu\/?page_id=172"},"modified":"2011-07-23T17:49:14","modified_gmt":"2011-07-23T15:49:14","slug":"manuskrypt","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/?page_id=172","title":{"rendered":"Manuskrypt 1"},"content":{"rendered":"<p><strong>Manuskrypt z 1832 roku <\/strong><\/p>\n<p>Manuskrypt zosta\u0142 odnaleziony i przywieziony z Indii przez Artura Karpa (wyk\u0142adowca UW Wydzia\u0142u Orientalistyki). Obecnie znajduje si\u0119 w zbiorach prywatnych dr Moniki Nowakowskiej (wyk\u0142adowca UW Wydzia\u0142u Orientalistyki).<\/p>\n<p>Manuskrypt zawiera:<br \/>\nI. <strong>tekst BhG z t\u0142umaczeniami na j\u0119zyk marathi (<em>Sama-\u015blok\u012b-g\u012bt\u0101<\/em>)<\/strong>;<br \/>\n&#8211; posiada 275 kolejno numerowanych kartek;<br \/>\n&#8211; ozdobna strona tytu\u0142owa zawiera dwie jantry (<em>yantra<\/em>) w kszta\u0142cie lotos\u00f3w przypominaj\u0105cych wykresy diagram\u00f3w astrologicznych w stylu po\u0142udniowoindyjskim. W ich kolejne pola wpisane s\u0105 sylaby mantr (poczynaj\u0105c od lewego g\u00f3rnego rogu zgodnie z ruchem wskaz\u00f3wek zegara): <em>namo bhagavate sad\u0101-\u015b\u012bv\u0101yeti<\/em> (po lewej stronie), <em>namo bhagavate v\u0101sudev\u0101yeti<\/em> (po prawej);<br \/>\n&#8211; tekst zaczyna si\u0119 od formu\u0142y winijoga (<em>viniyoga-mantra<\/em>), po niej nast\u0119puj\u0105 religijne formu\u0142y recytowane przed rozpocz\u0119ciem czytania tekstu: strofy BhG b\u0119d\u0105ce nasieniem, moc\u0105, trzpieniem (<em>b\u012bja, \u015bakti, k\u012blaka<\/em>), formu\u0142y nak\u0142adane na r\u0119ce (<em>kara-ny\u0101sa<\/em>), rozmy\u015blanie o tek\u015bcie BhG (<em>dhy\u0101na<\/em>) w postaci dziesi\u0119ciu wers\u00f3w. Po tym nast\u0119puje czternastowersowe wprowadzenie do t\u0142umaczenia na j\u0119zyk marathi;<br \/>\n&#8211; wersy BhG (tekst rozpoczyna si\u0119 na pi\u0105tej kartce) s\u0105 wy\u015brodkowane i pisane z wi\u0119kszym marginesem po lewej i prawej stronie. T\u0142umaczenia wers\u00f3w na marathi s\u0105 odpowiednio numerowane zgodnie z tekstem BhG. Na stronie najcz\u0119\u015bciej znajduj\u0105 si\u0119 dwa wersy wraz z ich t\u0142umaczeniami;<br \/>\n&#8211; czerwonym kolorem napisane s\u0105 imiona m\u00f3wc\u00f3w (np. <em>sa\u1e43jaya uv\u0101ca<\/em> \u2013 najcz\u0119\u015bciej pisane skr\u00f3tem: <em>sa\u1e43jaya<\/em> \u25cb), zaznaczane s\u0105 zako\u0144czenia pad i wers\u00f3w w postaci dw\u00f3ch dand (<em>da\u1e47\u1e0da<\/em>) oraz kolofony ko\u0144cz\u0105ce poszczeg\u00f3lne rozdzia\u0142y;<br \/>\n&#8211; czasami spotyka si\u0119 wprowadzenia do kolejnych rozdzia\u0142\u00f3w pisane w marathi (pierwszy raz na pocz\u0105tku pi\u0105tego rozdzia\u0142u; na pocz\u0105tku dziewi\u0105tego rozdzia\u0142u wprowadzenie liczy sobie 14 stron, a trzynastego 27). W zako\u0144czeniu ostatniego rozdzia\u0142u znajduje si\u0119 20 stron podsumowania tekstu w j\u0119zyku marathi;<br \/>\n&#8211; ostatnie dwie kartki s\u0105 mocno zniszczone. Znajduje si\u0119 na nich kolofon z dok\u0142adn\u0105 dat\u0105 zako\u0144czenia przepisywania manuskryptu, z imieniem skryby i osoby, dla kt\u00f3rej zosta\u0142 on napisany. Nast\u0119pnie przeproszenie skierowane do Boga (<em>\u012b\u015bvara<\/em>) za mo\u017cliwe b\u0142\u0119dy przy przepisywaniu tekstu i spis tre\u015bci z numerami stron, na kt\u00f3rych znajduj\u0105 si\u0119 kolejne rozdzia\u0142y. Na ko\u0144cu znajduje si\u0119 ozdobna strona ko\u0144cowa.<\/p>\n<p>II. dodatek w postaci wybranych fragment\u00f3w MBh z dwunastej i trzynastej ksi\u0119gi (<em>\u015a\u0101\u1e43ti-, Anu\u015b\u0101sana-parvan<\/em>):<\/p>\n<ol>\n<li><strong><em>Vi\u1e63\u1e47u-sahasra-n\u0101ma-stotra<\/em><\/strong> MBh 13.135 (<em>\u015a\u0101\u1e43ti-parvan, D\u0101na-dharma, Bh\u012b\u1e63ma-yudhi\u1e63\u1e6dhira-sa\u1e43v\u0101da<\/em>); powinien mie\u0107 16 kolejno numerowanych kartek, brakuje jednak kartek z numerami: 2-4, 7-8, 11-14; zawiera zdobn\u0105 stron\u0119 z tytu\u0142em i kolofon ko\u0144cowy;<\/li>\n<li><strong><em>Vi\u1e63\u1e47u-stava-r\u0101ja<\/em><\/strong> MBh 12.47 (<em>\u015a\u0101\u1e43ti-parvan, R\u0101ja-dharma Bh\u012b\u1e63mokta<\/em>); posiada 12 kolejno numerowanych kartek i kolofon ko\u0144cz\u0105cy;<\/li>\n<li><strong><em>Vi\u1e63\u1e47u-divya-anusm\u1e5bti-stotra<\/em><\/strong> MBh 12.202 (<em>Anu\u015b\u0101sana-parvan, D\u0101na-dharma<\/em>); posiada 10 kolejno numerowanych kartek i kolofon ko\u0144cz\u0105cy;<\/li>\n<li><strong><em>Gaje\u1e43dra-mok\u1e63a\u1e47a<\/em><\/strong> (<em>Anu\u015b\u0101sana-parvan,<\/em> <em>Bh\u012b\u1e63ma-yudhi\u1e63\u1e6dhira-sa\u1e43v\u0101da<\/em>); posiada 18 kolejno numerowanych kartek, w tym ostatnia to zdobna strona zamykaj\u0105ca dzie\u0142o, a przed ni\u0105 kolofon ko\u0144cz\u0105cy;<\/li>\n<\/ol>\n<p>Zgodnie z wszystkimi kolofonami (ko\u0144cz\u0105cymi BhG i fragmenty MBh) manuskrypt pochodzi z 1754 r. ery \u015aaka (1832 r.). Zosta\u0142 spisany przez Puruszottam\u0119, syna Rama\u0107andry (<em>Puru\u1e63ottama, R\u0101maca\u1e43dra-s\u016bnu<\/em>) i mia\u0142 zosta\u0107 dany Bhikad\u017aijantowi, synowi Wamanaraji (<em>Bhik\u0101j\u012bya\u1e43ta, Pe\u1e0dharakara Upan\u0101maka V\u0101manr\u0101ya<\/em>). Spisany na papierze dwustronnie, tak by przek\u0142adane w g\u00f3r\u0119 i obracane kartki stanowi\u0142y kontynuacj\u0119 tekstu. Ka\u017cda kartka numerowana jest na drugiej stronie w lewym g\u00f3rnym rogu pod skr\u00f3tem tytu\u0142u (np. <em>g\u012b.sa.<\/em>= BhG; \u00a0<em>v\u012b<\/em> = <em>Vi\u1e63\u1e47u-sahasra-n\u0101ma-stotra<\/em>) oraz po prawej stronie na dole (powy\u017cej setnego numer pojawia si\u0119 tutaj liczba bez uwzgl\u0119dnienia setek). W przypadku BhG numer rozdzia\u0142u pojawia si\u0119 r\u00f3wnie\u017c na drugiej stronie w prawym g\u00f3rnym rogu. W tek\u015bcie sanskryckim pojawia si\u0119 sporo b\u0142\u0119d\u00f3w literowych.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Manuskrypt z 1832 roku Manuskrypt zosta\u0142 odnaleziony i przywieziony z Indii przez Artura Karpa (wyk\u0142adowca UW Wydzia\u0142u Orientalistyki). Obecnie znajduje si\u0119 w zbiorach prywatnych dr Moniki Nowakowskiej (wyk\u0142adowca UW Wydzia\u0142u Orientalistyki). Manuskrypt zawiera: I. tekst BhG z t\u0142umaczeniami na j\u0119zyk marathi (Sama-\u015blok\u012b-g\u012bt\u0101); &#8211; posiada 275 kolejno numerowanych kartek; &#8211; ozdobna strona tytu\u0142owa zawiera dwie jantry [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":2668,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-172","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=172"}],"version-history":[{"count":40,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/172\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8197,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/172\/revisions\/8197"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2668"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}