{"id":94,"date":"2010-07-13T17:51:33","date_gmt":"2010-07-13T15:51:33","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bhagavadgita.eu\/?page_id=94"},"modified":"2025-02-09T07:53:24","modified_gmt":"2025-02-09T06:53:24","slug":"tlumaczenia-bhg","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/?page_id=94","title":{"rendered":"T\u0142umaczenia BhG"},"content":{"rendered":"<p>Bhagavad-g\u012bta (BhG) jest jednym z najwa\u017cniejszych tekst\u00f3w religijno-filozoficznych literatury indyjskiej. Ze wzgl\u0119du na zwi\u0119z\u0142o\u015b\u0107 formy, prostot\u0119 j\u0119zyka, a jednocze\u015bnie g\u0142\u0119bi\u0119 my\u015bli doczeka\u0142a si\u0119 niezmiernie licznych przek\u0142ad\u00f3w, w tym te\u017c na j\u0119zyk polski. Przek\u0142ady te maj\u0105 bardzo r\u00f3\u017cn\u0105 warto\u015b\u0107, gdy\u017c autorzy stawiaj\u0105 sobie odmienne priorytety, a niekt\u00f3re dokonane zosta\u0142y za po\u015brednictwem j\u0119zyka trzeciego, co obni\u017ca ich warto\u015b\u0107 naukowo-poznawcz\u0105<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"3\" valign=\"top\" width=\"614\"><strong>Polskie przek\u0142ady BhG wed\u0142ug daty wydania:<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"211\"><strong>*\u015awi\u0119cicki<\/strong>, Julian A.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawad Gita<\/em> (pie\u015b\u0144 1-3) (przek\u0142ad z franc. za Emilem Burnoufem), w: <em>Historia literatury indyjskiej<\/em>, w: <em>Historia literatury powszechnej w monografiach<\/em>, tom 4.\u00a0Biblioteka Dzie\u0142 Wybranych, Warszawa <strong>1902, <\/strong>str. 244-246.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>*Jankowski<\/strong>, J\u00f3zef<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawad Gita<\/em> (pie\u015b\u0144 12), w: Poezje. Seria liryczna, Warszawa <strong>1910<\/strong>. str. 127-131.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Michalski-Iwie\u0144ski<\/strong>, S.F.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita, czyli Pie\u015b\u0144 o Bogu. Poemat filozoficzny indyjski<\/em>. Ultima Thule, Warszawa <strong>1910<\/strong>, (nast\u0119pne wydania jako: <em>Bhagavad Gita<\/em> \u2013 z poprawkami) 1921, 1927.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Olszewski<\/strong>, Bronis\u0142aw<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagavad G\u012bt\u0101<\/em>\u00a0(przek\u0142ad z franc. za Emilem Burnoufem), w: <em>Mahabharata<\/em>, (oprac.) Antoni Lange, Brody <strong>1911<\/strong>, str. 184-246.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>*Lema\u0144ski<\/strong>, Jan<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita <\/em>(pie\u015b\u0144 12), w: <em>Dywan Wschodni<\/em>, (oprac.) Antoni Lange, Warszawa <strong>1921<\/strong>, str. 354-355.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>*Stasiak<\/strong>, Stefan<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita <\/em>(pie\u015b\u0144 11), w: S. Schayer, <em>Literatura indyjska<\/em>, w: <em>Wielka literatura powszechna<\/em>, tom 1, Warszawa <strong>1930<\/strong>, str. 56-58.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Dynowska<\/strong>, Wanda<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagavad Gita: Pie\u015b\u0144 Pana<\/em>. Swatantrapur <strong>1947<\/strong>, Madras 1956, 1957, Delhi 1972.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Bhaktivedanta<\/strong>, A.C.<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagavad-g\u012bt\u0101 taka jak\u0105 jest<\/em>. (t\u0142umaczenie z angielskiego) Krystyna Bocek, BBT Pary\u017c <strong>1980<\/strong>, 1981, 1982, 1986, 1993, 2006.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Sachse<\/strong>, Joanna<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita<\/em><em>\u00a0czyli Pie\u015b\u0144 Pana<\/em>. Ossolineum, Wroc\u0142aw <strong>1988<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>*Tokarz<\/strong>, Franciszek<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita <\/em>(pie\u015b\u0144 2, 7, 11, 16 fragmenty), w: <em>Z filozofii indyjskiej kwestie wybrane<\/em>, cz\u0119\u015b\u0107 1, Lublin <strong>1990<\/strong>, s 83-98.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Kudelska<\/strong>, Marta<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawad Gita<\/em>. Oficyna Literacka, Krak\u00f3w <strong>1995<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Ruci\u0144ska<\/strong>, Anna<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita \u015awi\u0119ta Pie\u015b\u0144 Pana<\/em>. Sawitri, Warszawa <strong>2002<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Szuwalska<\/strong>, Iwona<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita<\/em><strong>.<\/strong> Quo Vadis Vision, Warszawa <strong>2005<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>*Jurewicz<\/strong>, Joanna<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita<\/em> (pie\u015b\u0144 11), w: <em>\u015awiat\u0142o s\u0142owem zwane. Wypisy z literatury staroindyjskiej<\/em>. (red.) Marek Mejor, Warszawa <strong>2007<\/strong>, str. 295-302.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Prema<\/strong>, Greta<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawad Gita<\/em>. Virtualo, Warszawa <strong>2009<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Stadnik<\/strong>, Artur<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita<\/em>. Purana, Wroc\u0142aw <strong>2010<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>*Byrski<\/strong>, Maria Krzysztof<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita <\/em>(pie\u015b\u0144 1-3), www.bhagavadgita.eu <strong>2011<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Sachse<\/strong>, Joanna<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita czyli Pie\u015b\u0144 Czcigodnego<\/em>. Wroc\u0142aw\u00a0<strong>2019<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"151\"><strong>Babkiewicz<\/strong>, Andrzej<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"24\">\u2013<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"739\"><em>Bhagawadgita<\/em>, w: Mahabharata Ksi\u0119ga Bhiszmy, (t\u0142um.) J. Jurewicz i A. Babkiewicz, Elipsa\u00a0<strong>2024<\/strong>.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>* przek\u0142ady niepe\u0142ne<\/p>\n<p>Na gruncie indyjskim, co jest rzadko\u015bci\u0105, tekst zachowa\u0142 si\u0119 w prawie jednolitej postaci, a spotykane w tek\u015bcie r\u00f3\u017cnice s\u0105 stosunkowo niewielkie<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a>. Sta\u0142o si\u0119 to dzi\u0119ki wielkiej popularno\u015bci tekstu i niezmiernie licznym komentarzom i subkomentarzom sanskryckim omawiaj\u0105cych poszczeg\u00f3lne jego s\u0142owa. Tekst dotar\u0142 do nas jako cz\u0119\u015b\u0107 Mahabharaty (<em>Bh\u012b\u1e63ma-parvan<\/em> 6.23-40), a datowany jest na II w. p.n.e. Jest on za\u0142o\u017cycielskim tekstem wisznuickiego nurtu bhagawat\u00f3w, ale wykorzystywany by\u0142 przez wiele tradycji subkontynentu, szczeg\u00f3lnie tych, kt\u00f3re nawi\u0105zywa\u0142y do nurtu oddania (<em>bhakti<\/em>).<\/p>\n<hr size=\"1\" \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Por\u00f3wnanie polskich przek\u0142ad\u00f3w patrz: \u0141ozowska, Alicja. \u201e<em>Bhagawadgita w polskich przek\u0142adach<\/em>\u201d, Przegl\u0105d Orientalistyczny rok: 2008, nr: 3-4, str: 137-152. Autorka por\u00f3wnuje t\u0142umaczenia autor\u00f3w: Michalski-Iwie\u0144ski, Olszewski, Dynowska, Bocek, Sachse, Kudelska, Ruci\u0144ska, Szuwalska.<br \/>\n<a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Wydania krytycznego tekstu BhG opartego na krytycznej edycji MBh dokona\u0142 S.K. Belvalkar (<em>The Mah\u0101h\u0101rata<\/em>, sixth book: <em>Bh\u012b\u1e63maparvan<\/em>, edited by: Kriszna Belvalkar, Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona 1947, str. 114-188). W krytycznym wydaniu MBh mo\u017cna te\u017c prze\u015bledzi\u0107 r\u00f3\u017cnice mi\u0119dzy wariantami zachowanych tekst\u00f3w.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bhagavad-g\u012bta (BhG) jest jednym z najwa\u017cniejszych tekst\u00f3w religijno-filozoficznych literatury indyjskiej. Ze wzgl\u0119du na zwi\u0119z\u0142o\u015b\u0107 formy, prostot\u0119 j\u0119zyka, a jednocze\u015bnie g\u0142\u0119bi\u0119 my\u015bli doczeka\u0142a si\u0119 niezmiernie licznych przek\u0142ad\u00f3w, w tym te\u017c na j\u0119zyk polski. Przek\u0142ady te maj\u0105 bardzo r\u00f3\u017cn\u0105 warto\u015b\u0107, gdy\u017c autorzy stawiaj\u0105 sobie odmienne priorytety, a niekt\u00f3re dokonane zosta\u0142y za po\u015brednictwem j\u0119zyka trzeciego, co obni\u017ca ich [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":6,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-94","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/94","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=94"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/94\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9622,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/94\/revisions\/9622"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/6"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=94"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}