{"id":1321,"date":"2010-07-06T13:31:42","date_gmt":"2010-07-06T11:31:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bhagavadgita.eu\/?p=1321"},"modified":"2015-04-16T13:34:19","modified_gmt":"2015-04-16T11:34:19","slug":"rozdzial-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/?p=1321","title":{"rendered":"atha prathamo \u2018dhy\u0101ya\u1e25 \u2013 arjuna-vi\u1e63\u0101da-yoga\u1e25"},"content":{"rendered":"<p style=\"padding-left: 30px;\">A oto rozdzia\u0142 pierwszy: \u201eJoga smutku Ard\u017auny\u201d<\/p>\n<p><div class=\"wts_title\"><div class=\"wts_title_left\"><a id=\"komentarze\" href=\"javascript:void(null);\" title=\"Click to open!\" class=\"jtoggle\" onclick=\"wtsslide('#hideslide0p1321',500);\">komentarze<\/a><\/div><\/div><div class=\"wts_slidewrapper sliderwrapper0\" id=\"hideslide0p1321\"><br \/>\n\n\t\t<div class=\"jwts_tabber\" id=\"jwts_tab\"><div class=\"jwts_tabbertab\" title=\"\u015a\u0101\u1e43kara\"><h2><a href=\"#%C5%9A%C4%81%E1%B9%83kara\" name=\"advtab\">\u015a\u0101\u1e43kara<\/a><\/h2><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Legenda:<br \/>\n<strong>fragmenty komentowanego wersetu<\/strong><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\">cytaty z r\u00f3\u017cnych pism<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #993300;\">wprowadzenie polemiki<br \/>\n<\/span><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Przedmowa<\/strong><br \/>\nNarajana przewy\u017csza niezamanifestowane (<em>avyakta<\/em>),<br \/>\nz niezamanifestowanego powsta\u0142o Jajo (<em>a\u1e47\u1e0da<\/em>) [przejawienia],<br \/>\na wewn\u0105trz Jaja znajduj\u0105 si\u0119 \u015bwiaty<br \/>\noraz Ziemia o siedmiu wyspach.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>upodgh\u0101\u1e6da\u1e25<\/em><\/strong><br \/>\n<em>o\u1e43<br \/>\nn\u0101r\u0101ya\u1e47a\u1e25 paro \u2019vyakt\u0101d a\u1e47\u1e0dam avyakta-sambhavam<\/em> |<br \/>\n<em>a\u1e47\u1e0dasy\u0101ntas tv ime lok\u0101\u1e25 sapta-dv\u012bp\u0101 ca medin\u012b<\/em> ||<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00d3w Pan, gdy wyemanowa\u0142 \u015bwiat, zapragn\u0105\u0142 jego stabilno\u015bci, dlatego wpierw stworzy\u0142 Mari\u0107\u0119 i innych Pan\u00f3w Stworze\u0144, i przekaza\u0142 im prawo opisane w Wedach, kt\u00f3re ma cech\u0119 aktywno\u015bci (<em>prav\u1e5btti<\/em>). Nast\u0119pnie stworzy\u0142 Sanak\u0119, Sanandan\u0119 i innych, kt\u00f3rym przekaza\u0142 prawo maj\u0105ce cech\u0119 pow\u015bci\u0105gni\u0119cia (<em>niv\u1e5btti<\/em>), charakteryzuj\u0105ce si\u0119 wiedz\u0105 i ascez\u0105 (<em>j\u00f1\u0101na-vair\u0101gya<\/em>).<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>sa bhagav\u0101n s\u1e5b\u1e63\u1e6dveda\u1e43 jagat tasya ca sthiti\u1e43 cik\u012br\u1e63u\u1e25 mar\u012bcy\u0101d\u012bn agre s\u1e5b\u1e63\u1e6dv\u0101 praj\u0101pat\u012bn prav\u1e5btti-lak\u1e63a\u1e47a\u1e43 dharma\u1e43 gr\u0101hay\u0101m\u0101sa vedoktam<\/em> | <em>tato \u2019ny\u0101n ca sanaka-sanandan\u0101d\u012bn utp\u0101dya niv\u1e5btti-lak\u1e63a\u1e47a\u1e43 dharma\u1e43 j\u00f1\u0101na-vair\u0101gya-lak\u1e63a\u1e47a\u1e43 gr\u0101hay\u0101m\u0101sa<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Zatem prawo (<em>dharma<\/em>) opisane w Wedach jest dwojakie: maj\u0105ce cech\u0119 aktywno\u015bci i pow\u015bci\u0105gni\u0119cia. Jest ono przyczyn\u0105 stabilno\u015bci \u015bwiata. Prawo, kt\u00f3re jest bezpo\u015bredni\u0105 przyczyn\u0105 powstania najwy\u017cszego dobra istot, utrzymuje pomy\u015blno\u015b\u0107 [\u015bwiata] dzi\u0119ki stanom (<em>var\u1e47a<\/em>) takim, jak brami\u0144ski, etapom \u017cycia (<em>\u0101\u015brama<\/em>) oraz celom \u017cywota (<em>artha<\/em>).<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>dvividho hi vedokto dharma\u1e25 prav\u1e5btti-lak\u1e63a\u1e47o niv\u1e5btti-lak\u1e63a\u1e47a\u015b ca<\/em> | <em>jagata\u1e25 sthiti-k\u0101ra\u1e47am<\/em> | <em>pr\u0101\u1e47in\u0101\u1e43 s\u0101k\u1e63\u0101d abhy-udaya-ni\u1e25\u015breyasa-hetur ya\u1e25 sa dharmo br\u0101hma\u1e47\u0101dyair var\u1e47ibhir \u0101\u015bramibhi\u015b ca \u015breyo \u2019rthibhir anu\u1e63\u1e6dh\u012byam\u0101na\u1e25<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Po d\u0142ugim czasie, na skutek pojawienia si\u0119 \u017c\u0105dzy (<em>k\u0101ma<\/em>) demiurg\u00f3w, prawo zosta\u0142o pokonane przez bezprawie (<em>adharma<\/em>), kt\u00f3rego przyczyn\u0105 jest zaprzestanie rozwa\u017ca\u0144 nad wiedz\u0105. Gdy wzros\u0142o bezprawie, w\u00f3wczas pierwszy stw\u00f3rca, Wisznu zwany Narajan\u0105, pragn\u0105c chroni\u0107 stabilno\u015b\u0107 \u015bwiata, zst\u0105pi\u0142 sw\u0105 cz\u0105stk\u0105 jako Kryszna [zrodzony] z Wasudewy w [\u0142onie] Dewaki po to, by chroni\u0107 brami\u0144sko\u015b\u0107 brahmanowej Ziemi. Dzi\u0119ki ochronie brami\u0144sko\u015bci chronione jest prawo wedyjskie, a r\u00f3wnie\u017c zale\u017cne od niego podzia\u0142y na stany i etapy \u017cycia (<em>var\u1e47\u0101\u015brama<\/em>).<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>d\u012brghe\u1e47a k\u0101lena anu\u1e63\u1e6dh\u0101t\u1e5d\u1e47\u0101\u1e43 k\u0101modbhav\u0101d dh\u012byam\u0101na-viveka-j\u00f1\u0101na-hetukena adharme\u1e47a abhibh\u016byam\u0101ne dharme, pravardham\u0101ne ca adharme, jagata\u1e25 sthiti\u1e43 paripip\u0101layi\u1e63u\u1e25, sa \u0101di-kart\u0101 n\u0101r\u0101ya\u1e47\u0101khyo vi\u1e63\u1e47ur bhaumasya brahma\u1e47o br\u0101hma\u1e47atvasya c\u0101bhirak\u1e63a\u1e47\u0101rtha\u1e43 devaky\u0101\u1e43 vasudev\u0101d a\u1e43\u015bena k\u1e5b\u1e63\u1e47a\u1e25 kila sambabh\u016bva<\/em> | <em>br\u0101hma\u1e47atvasya hi rak\u1e63a\u1e47ena rak\u1e63ita\u1e25 sy\u0101d vaidiko dharma\u1e25 tad-adh\u012bnatv\u0101d var\u1e47\u0101\u015brama-bhed\u0101n\u0101m<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00d3w B\u00f3g, wiecznie wyposa\u017cony w wiedz\u0119, w\u0142adztwo, moc, si\u0142\u0119, wigor i blask (<em>j\u00f1\u0101nai\u015bvarya-\u015bakti-bala-v\u012brya-tejas<\/em>), zapanowa\u0142 nad sw\u0105 U\u0142ud\u0105 (<em>m\u0101y\u0101<\/em>) wisznuick\u0105 (<em>vai\u1e63\u1e47av\u012b<\/em>), tr\u00f3jprzymiotow\u0105 (<em>trigu\u1e47\u0101tmik\u0101<\/em>), b\u0119d\u0105c\u0105 \u017ar\u00f3d\u0142em przyrody (<em>m\u016bla-prak\u1e5bti<\/em>). Chocia\u017c jest nienarodzonym i nieprzemijaj\u0105cym w\u0142adc\u0105 istot, a jego natura jest wiecznie przeczysta, \u015bwiadoma i wyzwolona, to dzi\u0119ki swej U\u0142udzie postrzegany jest jako uciele\u015bniony, jakby zrodzony i dzia\u0142aj\u0105cy dla korzy\u015bci \u015bwiata.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>sa ca bhagav\u0101n j\u00f1\u0101nai\u015bvarya-\u015bakti-bala-v\u012brya-tejobhi\u1e25 sad\u0101 sampannas trigu\u1e47\u0101tmik\u0101\u1e43 vai\u1e63\u1e47av\u012b\u1e43 sv\u0101\u1e43 m\u0101y\u0101\u1e43 m\u016bla-prak\u1e5bti\u1e43 va\u015b\u012bk\u1e5btya, ajo \u2019vyayo bh\u016bt\u0101n\u0101m \u012b\u015bvaro nitya-\u015buddha-buddha-mukta-svabh\u0101vo \u2019pi san, sva-m\u0101yay\u0101 dehav\u0101n iva j\u0101ta iva ca lok\u0101nugraha\u1e43 kurvan lak\u1e63yate<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Cho\u0107 nie ma on osobistych motyw\u00f3w dzia\u0142ania, to pragn\u0105c, by istoty zrozumia\u0142y dwojakie prawo wedyjskie, pouczy\u0142 Ard\u017aun\u0119 ton\u0105cego w oceanie rozpaczy i omroczenia, [my\u015bl\u0105c]: \u201ePrawo podj\u0119te i praktykowane przez szlachetnych b\u0119dzie d\u0105\u017cy\u0107 ku wzrostowi\u201d. Owo prawo, tak jak obja\u015bni\u0142 je B\u00f3g, wszechwiedz\u0105cy Wedawjasa po\u0142\u0105czy\u0142 w siedemsetwersowe [dzie\u0142o] zwane Git\u0105.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>sva-prayojan\u0101bh\u0101ve \u2019pi bh\u016bt\u0101nujigh\u1e5bk\u1e63ay\u0101 vaidika\u1e43 hi dharma-dvayam arjun\u0101ya \u015boka-moha-mahodadhau nimagn\u0101ya upadide\u015ba gu\u1e47\u0101dhikair hi g\u1e5bh\u012bto \u2019nu\u1e63\u1e6dh\u012byam\u0101na\u015b ca dharma\u1e25 pracaya\u1e43 gami\u1e63yat\u012bti<\/em> | <em>ta\u1e43 dharma\u1e43 bhagavat\u0101 yathopadi\u1e63\u1e6da\u1e43 veda-vy\u0101sa\u1e25 sarvaj\u00f1o bhagav\u0101n g\u012bt\u0101khyai\u1e25 saptabhi\u1e25 \u015bloka-\u015batair upanibabandha<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Tekst Gity jest zebran\u0105 esencj\u0105 znaczenia wszystkich Wed i jest trudny do zrozumienia. Chocia\u017c, by ukaza\u0107 jego znaczenie, wielu komentowa\u0142o go zgodnie z zasad\u0105: \u0107wiartka strofy (<em>pada<\/em>) \u2013 znaczenie \u0107wiartki, wypowied\u017a (<em>v\u0101kya<\/em>) \u2013 znaczenie wypowiedzi, zrozumia\u0142em, \u017ce na skutek mnogo\u015bci znacze\u0144, co jest ogromn\u0105 przeszkod\u0105, zwykli ludzie go nie pojmuj\u0105. Tak wi\u0119c po rozwa\u017ceniu znaczenia, wybranego spo\u015br\u00f3d wielu [mo\u017cliwych], b\u0119d\u0119 pokr\u00f3tce tworzy\u0107 komentarz.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>tad ida\u1e43 g\u012bt\u0101-\u015b\u0101stra\u1e43 samasta-ved\u0101rtha-s\u0101ra-sa\u1e45graha-bh\u016bta\u1e43 durvij\u00f1ay\u0101rtha\u1e43 tad-arth\u0101vi\u1e63kara\u1e47\u0101ya anekair viv\u1e5bta-pada-pad\u0101rtha-v\u0101kya-v\u0101ky\u0101rtha-ny\u0101yam api atyanta-viruddh\u0101nek\u0101rthatvena laukikair g\u1e5bhyam\u0101\u1e47am upalabhy\u0101ha\u1e43 vivekato \u2019rtha-nirdh\u0101ra\u1e47\u0101rtha\u1e43 sa\u1e43k\u1e63epato vivara\u1e47a\u1e43 kari\u1e63y\u0101mi<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td idth=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Zwi\u0119\u017ale, celem (<em>prayojana<\/em>) tekstu Gity jest najwy\u017csze dobro (<em>ni\u1e25\u015breyasa<\/em>), charakteryzuj\u0105ce si\u0119 ostatecznym przerwaniem ko\u0142owrotu wciele\u0144 wraz z jego przyczyn\u0105. A to osi\u0105ga si\u0119 dzi\u0119ki prawu maj\u0105cemu posta\u0107 pewno\u015bci co do wiedzy o ja\u017ani, a rozpoczynaj\u0105cego si\u0119 od wyrzeczenia si\u0119 (<em>sanny\u0101sa<\/em>) wszelkich czyn\u00f3w.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>tasya asya g\u012bt\u0101-\u015b\u0101strasya sa\u1e43k\u1e63epata\u1e25 prayojana\u1e43 para\u1e43 ni\u1e25\u015breyasa\u1e43 sa-hetukasya sa\u1e43s\u0101rasya atyantoparama-lak\u1e63a\u1e47am<\/em> | <em>tac ca sarva-karma-sanny\u0101sa-p\u016brvak\u0101d \u0101tma-j\u00f1\u0101na-ni\u1e63\u1e6dh\u0101-r\u016bp\u0101d dharm\u0101d bhavati<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Wskazawszy na to w\u0142a\u015bnie prawo, b\u0119d\u0105ce znaczeniem Gity, B\u00f3g powiedzia\u0142:<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">Zaiste to prawo jest najodpowiedniejsze, aby do\u015bwiadczy\u0107 stanu brahmanowego<\/span>\u201d \u2013 oto [wypowied\u017a z] Anugity (MBh 14.16.12).Tam te\u017c m\u00f3wi on:<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">Zaiste nie jest [on] prawy ani bezprawy, pomy\u015blny, ani niepomy\u015blny<\/span>\u201d (MBh 14.19.7).<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">Kto jest w tym jednorodnym stanie, ten jest poch\u0142oni\u0119ty, cichy, o niczym nie my\u015bli<\/span>\u201d (MBh 14.19.1).<br \/>\nA tak\u017ce:<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">Oznak\u0105 wiedzy jest zaniechanie<\/span>\u201d (MBh 14.43.26).<br \/>\nTutaj na ko\u0144cu [dzie\u0142a] m\u00f3wi do Ard\u017auny:<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">Porzuciwszy wszelkie prawa id\u017a ku mnie \u2013 jedynej opoce<\/span>\u201d (BhG 18.66).<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>tath\u0101 imam eva g\u012bt\u0101rtha-dharmam uddi\u015bya bhagavataivoktam \u2013<br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\">sa hi dharma\u1e25 supary\u0101pto brahma\u1e47a\u1e25 pada-vedane<\/span><\/em> (MBh 14.16.12) <em>ity anug\u012bt\u0101su<\/em> | <em>tatraiva cokta\u1e43 \u2013<\/em><br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><em>naiva dharm\u012b na c\u0101dharm\u012b na caiva hi \u015bubh\u0101\u015bubh\u012b<\/em> <\/span>(MBh 14.19.7),<br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><em>ya\u1e25 sy\u0101d ek\u0101sane l\u012bnas t\u016b\u1e63\u1e47\u012b\u1e43 ki\u1e43cid acintayan<\/em><\/span> (MBh 14.19.1),<br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\"><em>j\u00f1\u0101na\u1e43 sa\u1e43ny\u0101sa-lak\u1e63a\u1e47a\u1e43<\/em><\/span> (MBh 14.43.26) <em>iti ca<\/em> |<br \/>\n<em>ih\u0101pi c\u0101nte uktam arjun\u0101ya \u2013<br \/>\n<span style=\"color: #0000ff;\">sarva-dharm\u0101n parityajya m\u0101m eka\u1e43 \u015bara\u1e47a\u1e43 vraja<\/span><\/em><span style=\"color: #0000ff;\"> (<\/span>BhG 18.66) <em>iti<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Prawo o cesze aktywno\u015bci, kt\u00f3rego celem jest wzniesienie [praktykanta] i kt\u00f3re zwi\u0105zane jest ze stanami i etapami \u017cycia, zosta\u0142o r\u00f3wnie\u017c tu przedstawione. Cho\u0107 prowadzi ono do osi\u0105gni\u0119cia siedzib bog\u00f3w, to ustanawiane jest dzi\u0119ki rozumowi (<em>buddhi<\/em>) i czczeniu Boga (<em>\u012b\u015bvar\u0101rpa\u1e47a<\/em>), zatem wiedzie do oczyszczenia bytu (<em>\u015buddha-sattva<\/em>) i jest pozbawione zamiaru [osi\u0105gni\u0119cia] owocu.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>abhyuday\u0101rtho \u2019pi ya\u1e25 prav\u1e5btti-lak\u1e63a\u1e47o dharmo var\u1e47\u0101n \u0101\u015bram\u0101\u1e43\u015b coddi\u015bya vihita\u1e25 sa dev\u0101di-sth\u0101na-pr\u0101pti-hetur api san, \u012b\u015bvar\u0101rpa\u1e47a-buddhy\u0101nu\u1e63\u1e6dh\u012byam\u0101na\u1e25 sattva-\u015buddhaye bhavati phal\u0101bhisandhi-varjita\u1e25<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Ten, kogo byt si\u0119 oczy\u015bci\u0142, dzi\u0119ki sta\u0142o\u015bci w kontemplacji wiedzy i dzi\u0119ki zrodzeniu si\u0119 wiedzy, r\u00f3wnie\u017c osi\u0105ga najwy\u017csze dobro. Maj\u0105c na wzgl\u0119dzie w\u0142a\u015bnie \u00f3w cel, [Pan] m\u00f3wi:<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">W brahmanie z\u0142o\u017cywszy czyny<\/span>\u201d (BhG 5.10),<br \/>\n\u201e<span style=\"color: #0000ff;\">Jogin czyni czyn pozbywszy si\u0119 lgni\u0119cia, by ja\u017a\u0144 oczy\u015bci\u0107<\/span>\u201d (BhG 5.11).<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>\u015buddha-sattvasya ca j\u00f1\u0101na-ni\u1e63\u1e6dh\u0101-yogyat\u0101-pr\u0101pti-dv\u0101re\u1e47a j\u00f1\u0101notpatti-hetutvena ca ni\u1e25\u015breyasa-hetutvam api pratipadyate<\/em> | <em>tath\u0101 cemam ev\u0101rtham abhisandh\u0101ya vak\u1e63yati <span style=\"color: #0000ff;\">brahma\u1e47y \u0101dh\u0101ya karm\u0101\u1e47i<\/span><\/em> (BhG 5.10), <span style=\"color: #0000ff;\"><em>yogina\u1e25 karma kurvanti sa\u1e45ga\u1e43 tyaktv\u0101tma-\u015buddhaye<\/em><\/span> (BhG 5.11) <em>iti<\/em> |<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"480\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Oto prawo dwojakiej natury, kt\u00f3rego celem jest najwy\u017csze dobro. Tekst Gity b\u0119d\u0105c prawd\u0105 o najwy\u017cszym celu, zwanym Wasudew\u0105 w szczeg\u00f3lno\u015bci definiuje najwy\u017cszego brahmana i specyficznie objawia cel, relacj\u0119 i znaczenie (<em>prayojana, sambanda, abhidheya<\/em>). Dzi\u0119ki zrozumieniu znaczenia [Gity], [osi\u0105ga si\u0119] spe\u0142nienie wszystkich cel\u00f3w \u017cywota (<em>puru\u1e63\u0101rtha<\/em>), dlatego te\u017c podj\u0105\u0142em si\u0119 wysi\u0142ku jej obja\u015bnienia.<\/p>\n<\/td>\n<td width=\"20\"><\/td>\n<td width=\"480\"><em>ima\u1e43 dvi-prak\u0101ra\u1e43 dharma\u1e43 ni\u1e25\u015breyasa-prayojanam<\/em> | <em>param\u0101rtha-tattva\u1e43 ca v\u0101sudev\u0101khya\u1e43 para-brahm\u0101bhidheya-bh\u016bta\u1e43 vi\u015be\u1e63ata\u1e25 abhivya\u00f1jayad vi\u015bi\u1e63\u1e6da-prayojana-sambandh\u0101bhidheya-vad g\u012bt\u0101-\u015b\u0101stram<\/em> | <em>yatas tad-artha-vij\u00f1\u0101nena samasta-puru\u1e63\u0101rtha-siddhi\u1e25<\/em> | <em>ata\u1e25 tad-vivara\u1e47e yatna\u1e25 kriyate may\u0101<\/em> ||<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><div class=\"jwts_clearfix\">&nbsp;<\/div><\/div><div class=\"jwts_tabbertab\" title=\"R\u0101m\u0101nuja\"><h2><a href=\"#R%C4%81m%C4%81nuja\">R\u0101m\u0101nuja<\/a><\/h2><\/p>\n<p>yat-pad\u0101mbho-ruha-dhy\u0101na-vidhvast\u0101\u015be\u1e63a-kalma\u1e63a\u1e25 |<br \/>\nvastut\u0101m upay\u0101to \u2019ha\u1e43 y\u0101muneya\u1e43 nam\u0101mi tam ||<br \/>\n<strong>Ja, kt\u00f3rego niesko\u0144czone grzechy zosta\u0142y zniszczone dzi\u0119ki rozmy\u015blaniu <\/strong><br \/>\n<strong>o lotosie jego st\u00f3p i kt\u00f3ry doszed\u0142em do prawdy, k\u0142aniam si\u0119 Jamuneji. <\/strong><\/p>\n<p>o\u1e43 | \u015briya\u1e25 patir nikhila-heya-pratyan\u012bka-kaly\u0101\u1e47aika-t\u0101na\u1e25<br \/>\n<strong>OM. M\u0105\u017c \u015ari, kt\u00f3ry jest nut\u0105 jedynej szlachetno\u015bci <\/strong>(kaly\u0101\u1e47a)<strong>, kt\u00f3ra jest ca\u0142kowitym przeciwie\u0144stwem tego co winno by\u0107 odrzucone, <\/strong><\/p>\n<p>svetara-samasta-vastu-vilak\u1e63a\u1e47\u0101nanta-j\u00f1\u0101n\u0101nandaika-svar\u016bpa\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry jest kszta\u0142tem jedni niesko\u0144czono\u015bci <\/strong>(ananta)<strong>, wiedzy <\/strong>(j\u00f1\u0101na)<strong> i rozkoszy <\/strong>(\u0101nanda),<strong> odr\u00f3\u017cnianej od wszelkich rzeczy r\u00f3\u017cnych od siebie,<\/strong><\/p>\n<p>sv\u0101bh\u0101vik\u0101navadhik\u0101ti\u015baya-j\u00f1\u0101na-balai\u015bvarya-v\u012brya-\u015bakti-teja\u1e25-prabh\u1e5bty-asa\u1e43khyeya-kaly\u0101\u1e47a-gu\u1e47a-ga\u1e47a-mahodadhi\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry jest wielkim oceanem zbioru niezliczonych szlachetnych zalet na czele z obfito\u015bci\u0105 wiedzy, si\u0142\u0105, w\u0142adztwem, m\u0119stwem, moc\u0105 i blaskiem, kt\u00f3re s\u0105 jego w\u0142asn\u0105 natur\u0105, nieograniczon\u0105 i bezgraniczn\u0105, <\/strong><\/p>\n<p>sv\u0101bhimat\u0101nu-r\u016bpaika-r\u016bp\u0101cintya-divy\u0101dbhuta-nitya-niravadya-nirati\u015bayaujjvalya-saugandhya-saundarya-saukum\u0101rya-l\u0101va\u1e47ya-yauvan\u0101dy-ananta-gu\u1e47a-nidhir divya-r\u016bpa\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry posiada bosk\u0105 posta\u0107 b\u0119d\u0105c\u0105 skarbnic\u0105 niesko\u0144czonych zalet poczynaj\u0105c od blasku, zapachu, pi\u0119kna, delikatno\u015bci, powabu i m\u0142odo\u015bci; [postaci tej] nie mo\u017cna przewy\u017cszy\u0107, jest niezniszczalna, wieczna, bosko cudowna, nie do wyobra\u017cenia i jest jednym kszta\u0142tem odpowiadaj\u0105cym [jego] w\u0142asnym pragnieniom, <\/strong><\/p>\n<p>svocita-vividha-vicitr\u0101nant\u0101\u015bcarya-nitya-niravady\u0101parimita-divya-bh\u016b\u1e63a\u1e47a\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego rozmaite ozdoby s\u0105 dla niego stosowne [gdy\u017c] s\u0105 boskie, niezmierzone, niezniszczalne, wieczne, zdumiewaj\u0105ce, niesko\u0144czone i urocze, <\/strong><\/p>\n<p>sv\u0101nur\u016bp\u0101sa\u1e43khyey\u0101cintya-\u015bakti-nitya-niravadya-nirati\u015baya-kaly\u0101\u1e47a-divy\u0101yudha\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego or\u0119\u017c jest stosowny dla niego [gdy\u017c] jest niezliczony, nie do wyobra\u017cenia, jest jego moc\u0105, jest wieczny, bez zarzutu, nie do pokonania i szlachetny, <\/strong><\/p>\n<p>sv\u0101bhimat\u0101nur\u016bpa-nitya-niravadya-svar\u016bpa-r\u016bpa-gu\u1e47a-vibhavai\u015bvarya-\u015b\u012bl\u0101dy-anavadhik\u0101ti\u015bay\u0101sa\u1e45khyeya-kaly\u0101\u1e47a-gu\u1e47a-ga\u1e47a-\u015br\u012b-vallabha\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry jest ukochanym \u015ari, kt\u00f3ra posiada zbi\u00f3r niezliczonych, nie maj\u0105cych ko\u0144ca i nie do pokonania szlachetnych zalet jak pi\u0119kno, charakter, majestat, w\u0142adztwo, zwyczaje, a jej wieczna i nienaganna posta\u0107 odpowiada [jego] w\u0142asnym pragnieniom,<\/strong><\/p>\n<p>sva-sa\u1e45kalp\u0101nuvidh\u0101yi-svar\u016bpa-sthiti-prav\u1e5btti-bhed\u0101\u015be\u1e63a-\u015be\u1e63ataika-rati-r\u016bpa-nitya-niravadya-nirati\u015baya-j\u00f1\u0101na-kriyai\u015bvary\u0101dy-ananta-gu\u1e47a-ga\u1e47\u0101parimita-s\u016bribhir anavarat\u0101bhi\u1e63\u1e6duta-cara\u1e47a-yugala\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego para st\u00f3p jest bezustannie wychwalana przez niezmierzone gromady m\u0119drc\u00f3w posiadaj\u0105cych niesko\u0144czone zalety jak niepodzielna mi\u0142o\u015b\u0107, pi\u0119kno, wieczno\u015b\u0107, niezniszczalno\u015b\u0107, bycie niezwyci\u0119\u017conym, m\u0105dro\u015b\u0107, odprawianie religijnych rytua\u0142\u00f3w, w\u0142adztwo, a ich charakter, utrzymanie, rozliczne niesko\u0144czone czynno\u015bci oraz \u015bmier\u0107 podlegaj\u0105 [jego] w\u0142asnej woli,<\/strong><\/p>\n<p>v\u0101\u1e45-manas\u0101paricchedya-svar\u016bpa-svabh\u0101va\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego natury ani charakteru nie mo\u017cna zdefiniowa\u0107 umys\u0142em czy s\u0142owami,<\/strong><\/p>\n<p>svocita-vividha-vicitr\u0101nanta-bhogya-bhogopakara\u1e47a-bhoga-sth\u0101na-sam\u1e5bddh\u0101nant\u0101\u015bcary\u0101nanta-mah\u0101-vibhav\u0101nanta-parim\u0101\u1e47a-nitya-niravady\u0101k\u1e63ara-parama-vyoma-nilaya\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego siedzib\u0105 jest najwy\u017csze niebo bezkresne, niezmierzone, wieczne, niezniszczalne, niepodzielne, kt\u00f3re jest odpowiednie dla niego, [gdy\u017c] jest r\u00f3\u017cnorodne, rozmaite, mo\u017cna nim radowa\u0107 si\u0119 w niesko\u0144czono\u015b\u0107, dostarcza komfort\u00f3w, jest miejscem komfort\u00f3w, jest bogate, nieograniczenie zadziwiaj\u0105ce i posiada nieograniczon\u0105 wielk\u0105 wspania\u0142o\u015b\u0107,<\/strong><\/p>\n<p>vividha-vicitr\u0101nanta-bhogya-bhokt\u1e5b-varga-parip\u016br\u1e47a-nikhila-jagad-udaya-vibhava-laya-l\u012bla\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego zabaw\u0105 jest tworzenie, utrzymanie i zag\u0142ada ca\u0142ego \u015bwiata, pe\u0142nego podzia\u0142\u00f3w na rozmaite, r\u00f3\u017cnorodne i niesko\u0144czone przedmioty uciech <\/strong>(bhogya)<strong> i na \u00a0raduj\u0105cych si\u0119 <\/strong>(bhokt\u1e5b)<strong> [nimi],<\/strong><\/p>\n<p>para\u1e43 brahma puru\u1e63ottamo n\u0101r\u0101ya\u1e47o brahm\u0101di-sth\u0101var\u0101nta\u1e43 nikhila\u1e43 jagat s\u1e5b\u1e63\u1e6dv\u0101 svena r\u016bpe\u1e47\u0101vasthita\u1e25,<br \/>\n<strong>ten najwy\u017cszy brahman, najlepszy cz\u0142owiek <\/strong>(Puru\u1e63ottama)<strong>, Narajana, kt\u00f3ry jest stabilno\u015bci\u0105 i ko\u0144cem <\/strong>(sth\u0101vara-anta)<strong> [wszystkiego] pocz\u0105wszy od Brahmy, kt\u00f3ry wyemanowawszy ca\u0142y \u015bwiat pozostaje w swej postaci,<\/strong><\/p>\n<p>brahm\u0101di-deva-manu\u1e63y\u0101\u1e47\u0101\u1e43 dhy\u0101n\u0101r\u0101dhan\u0101dy-agocaro \u2019p\u0101ra-k\u0101ru\u1e47ya-sau\u015b\u012blya-v\u0101tsalyaud\u0101rya-mahodadhi\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3rego ani bogowie pocz\u0105wszy od Brahmy ani ludzie nie mog\u0105 osi\u0105gn\u0105\u0107 dzi\u0119ki kontemplacji czy czczeniu, kt\u00f3ry jest wielkim oceanem bezgranicznej \u0142askawo\u015bci, cn\u00f3t, czu\u0142o\u015bci i szczodro\u015bci,<\/strong><\/p>\n<p>svayam eva r\u016bpa\u1e43 tat-tat-saj\u0101t\u012bya-sa\u1e43sth\u0101na\u1e43 sva-svabh\u0101vam ajahad eva kurva\u1e43s te\u1e63u te\u1e63u loke\u1e63v avat\u012bry\u0101vat\u012brya tais tair \u0101r\u0101dhita\u1e25,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry porzuci\u0142 swoj\u0105 w\u0142asn\u0105 posta\u0107 b\u0119d\u0105c\u0105 siedzib\u0105 tych kolejnych homogenicznych [byt\u00f3w] oraz [jego] w\u0142asn\u0105 natur\u0105 i ci\u0105gle ponownie zst\u0119puj\u0105c mi\u0119dzy te wszystkie istoty i przez nie ci\u0105gle ponownie jest czczony,<\/strong><\/p>\n<p>tat-tad-i\u1e63\u1e6d\u0101nur\u016bpa\u1e43 dharm\u0101rtha-k\u0101ma-mok\u1e63\u0101khya\u1e43 phala\u1e43 prayacchan,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry dostarcza owocu zwanego dharm\u0105, zyskiem, rozkosz\u0105 i wyzwoleniem, zgodnego z pragnieniem ka\u017cdej [istoty],<\/strong><\/p>\n<p>bh\u016b-bh\u0101r\u0101vat\u0101ra\u1e47\u0101pade\u015ben\u0101smad-\u0101d\u012bn\u0101m api sa\u1e43s\u0101ra-du\u1e25kha-\u015baman\u0101ya sam\u0101\u015braya\u1e47\u012byatv\u0101y\u0101vat\u012bryorvy\u0101\u1e43 sakala-manuja-nayana-vi\u1e63ayat\u0101\u1e43 gata\u1e25, par\u0101vara-nikhila-jana-mano-nayana-h\u0101ri-divya-ce\u1e63\u1e6dit\u0101ni kurvan,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry pod pretekstem zst\u0105pienia, by usun\u0105\u0107 ci\u0119\u017car Ziemi, ale [naprawd\u0119] by wyciszy\u0107 cierpienia zwi\u0105zane z egzystencj\u0105 i aby dostarczy\u0107 schronienie dla [os\u00f3b] pocz\u0105wszy od nas, zst\u0119puje na Ziemi\u0119 staj\u0105c si\u0119 obiektem wizji wszystkich ludzi i dokonuje boskich czyn\u00f3w oczarowuj\u0105cych tak oczy jak i umys\u0142y wszystkich ludzi niskich i wznios\u0142ych,<\/strong><\/p>\n<p>p\u016btan\u0101-\u015baka\u1e6da-yamal\u0101rjun\u0101ri\u1e63\u1e6da-pralamba-dhenuka-k\u0101liya-ke\u015bi-kuvalay\u0101p\u012b\u1e0da-c\u0101\u1e47\u016bra-mu\u1e63\u1e6dika-tosala-ka\u1e43s\u0101d\u012bn nihatya anavadhika-day\u0101-sauh\u0101rd\u0101nur\u0101ga-garbh\u0101valokan\u0101l\u0101p\u0101m\u1e5btair vi\u015bvam \u0101py\u0101yayan,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry pokonuj\u0105c Putan\u0119, W\u00f3z, bli\u017aniacze [drzewa] ard\u017auna, Byka, Pralamb\u0119, Os\u0142a, Kalij\u0119, Konia, Kuwalajapid\u0119, zapa\u015bnik\u00f3w \u0106and\u0119 i Musztik\u0119, Kams\u0119 i innych, sprawia rado\u015b\u0107 \u015bwiatu dzi\u0119ki nektarowi s\u0142\u00f3w i g\u0142\u0119bokich spojrze\u0144 [nios\u0105cych] bezgraniczne wsp\u00f3\u0142czucie, dobro\u0107 i mi\u0142o\u015b\u0107, <\/strong><\/p>\n<p>nirati\u015baya-saundarya-sau\u015b\u012bly\u0101di-gu\u1e47\u0101vi\u1e63k\u0101re\u1e47\u0101kr\u016bra-m\u0101l\u0101-k\u0101r\u0101d\u012bn parama-bh\u0101gavat\u0101n k\u1e5btv\u0101,<br \/>\n<strong>ten, kt\u00f3ry dzi\u0119ki zamanifestowaniu nieograniczonych zalet jak pi\u0119kno czy cnoty uczyni\u0142 Akrur\u0119, tw\u00f3rc\u0119 girland i innych najlepszymi z bhagawat\u00f3w,<\/strong><\/p>\n<p>p\u0101\u1e47\u1e0du-tanaya-yuddha-prots\u0101hana-vy\u0101jena parama-puru\u1e63\u0101rtha-lak\u1e63a\u1e47a-mok\u1e63a-s\u0101dhanatay\u0101 ved\u0101ntodita\u1e43 sva-vi\u1e63aya\u1e43 j\u00f1\u0101na-karm\u0101nug\u1e5bh\u012bta\u1e43 bhakti-yogam avat\u0101ray\u0101m\u0101sa |<br \/>\n<strong>[on to] pod pretekstem nak\u0142onienia do walki syn\u00f3w Pandu spowodowa\u0142 zst\u0105pienie jogi mi\u0142o\u015bci <\/strong>(bhakti-yoga)<strong>, kt\u00f3ra pojmowana jest dzi\u0119ki wiedzy i czynom <\/strong>(j\u00f1\u0101na, karman)<strong>, kt\u00f3rej przedmiotem zainteresowania jest on sam i kt\u00f3r\u0105 podejmuje Wedanta poprzez \u015brodki prowadz\u0105ce do wyzwolenia <\/strong>(mok\u1e63a)<strong> charakteryzowanego jako najwy\u017cszy cel \u017cywota <\/strong>(parama-puru\u1e63\u0101rtha)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>tatra p\u0101\u1e47\u1e0dav\u0101n\u0101\u1e43 karu\u1e47\u0101\u1e43 ca yuddhe pr\u0101rabdhe sa bhagav\u0101n puru\u1e63ottama\u1e25 sarve\u015bvare\u015bvaro jagad-upak\u1e5bti-martya \u0101\u015brita-v\u0101tsalya-viva\u015ba\u1e25 p\u0101rtha\u1e43 rathinam \u0101tm\u0101na\u1e43 ca s\u0101rathi\u1e43 sarva-loka-s\u0101k\u1e63ika\u1e43 cak\u0101ra |<br \/>\n<strong>Tu gdy bitwa mia\u0142a si\u0119 rozpocz\u0105\u0107, powodowany wsp\u00f3\u0142czuciem do syn\u00f3w Pandu \u00f3w Pan, najlepszy cz\u0142owiek, w\u0142adca wszystkich w\u0142adc\u00f3w, kt\u00f3ry sta\u0142 si\u0119 \u015bmiertelnikiem dla korzy\u015bci \u015bwiata i kt\u00f3rego kontroluje czu\u0142o\u015b\u0107 przyjmuj\u0105cych [u niego] schronienie, uczyni\u0142 syna Prythy rydwannikiem, a siebie, \u015bwiadka obserwuj\u0105cego wszystkie \u015bwiaty, wo\u017anic\u0105.<\/strong><\/p>\n<p>evam arjunasyotkar\u1e63a\u1e43 j\u00f1\u0101tv\u0101pi sarv\u0101tman\u0101ndho dh\u1e5btar\u0101\u1e63\u1e6dra\u1e25 suyodhana-vijaya-bubhutsay\u0101 sa\u1e43jaya\u1e43 papraccha |<br \/>\n<strong>W ten spos\u00f3b, Dhrytarasztra, kt\u00f3rego ja\u017a\u0144 by\u0142a \u015blepa pod ka\u017cdym wzgl\u0119dem, cho\u0107 wiedzia\u0142 o nadzwyczajno\u015bci Ard\u017auny, ciekawy zwyci\u0119stwa Sujodhany zapyta\u0142 Sand\u017aaj\u0119. <\/strong><\/p>\n<p><div class=\"jwts_clearfix\">&nbsp;<\/div><\/div><div class=\"jwts_tabbertab\" title=\"Madhva\"><h2><a href=\"#Madhva\">Madhva<\/a><\/h2><\/p>\n<p>deva\u1e43 n\u0101r\u0101ya\u1e47a\u1e43 natv\u0101 sarva-do\u1e63a-vivarjitam |<br \/>\nparip\u016br\u1e47a\u1e43 gur\u016b\u1e43\u015b ca t\u0101n g\u012bt\u0101rtha\u1e43 vak\u1e63y\u0101mi le\u015bata\u1e25 ||<br \/>\n<strong>Pok\u0142oniwszy si\u0119 wolnemu od wszelkich wad, ca\u0142kowicie pe\u0142nemu Bogu Narajanowi, <\/strong><br \/>\n<strong>a tak\u017ce [pok\u0142oniwszy si\u0119] mistrzom, b\u0119d\u0119 omawia\u0107 pokr\u00f3tce znaczenie Gity.<\/strong><\/p>\n<p>na\u1e63\u1e6da-dharma-j\u00f1\u0101na-loka-k\u1e5bp\u0101lubhi\u1e25 brahma-rudrendr\u0101dibhir arthito j\u00f1\u0101na-pradar\u015ban\u0101ya bhagav\u0101n vy\u0101so \u2018vatat\u0101ra |<br \/>\n<strong>Pan Wjasa, kt\u00f3rego prosili Brahma, Rudra, Indra i inni, powodowany wsp\u00f3\u0142czuciem do ludzi, kt\u00f3rzy utracili wiedz\u0119 i dharm\u0119, zst\u0105pi\u0142 by ukaza\u0107 wiedz\u0119.<\/strong><\/p>\n<p>tata\u015b ce\u1e63\u1e6d\u0101ni\u1e63\u1e6da-pr\u0101pti-parih\u0101ra-s\u0101dhan\u0101-dar\u015ban\u0101t ved\u0101rth\u0101-j\u00f1\u0101n\u0101c ca sa\u1e43s\u0101re kli\u015byam\u0101n\u0101n\u0101\u1e43 str\u012b-\u015b\u016bdr\u0101d\u012bn\u0101\u1e43 ca dharma-j\u00f1\u0101na-dv\u0101r\u0101 mok\u1e63o bhaved iti k\u1e5bp\u0101lu\u1e25 sarva-ved\u0101rthopab\u1e5b\u1e43hit\u0101\u1e43 tad-anukta-kevale\u015bvara-j\u00f1\u0101na-d\u1e5b\u1e63\u1e6d\u0101rtha-yukt\u0101\u1e43 ca sarva-pr\u0101\u1e47in\u0101m avag\u0101hy\u0101navag\u0101hya-r\u016bp\u0101\u1e43 kevala-bhagavat-svar\u016bpa-par\u0101\u1e43 parok\u1e63\u0101rth\u0101\u1e43 mah\u0101bh\u0101rata-sa\u1e43hit\u0101m ac\u012bk\u1ecapat |<br \/>\ntac coktam\u2014<br \/>\n<strong>\u201eZatem na skutek ujrzenia metody usuni\u0119cia niepo\u017c\u0105danego i zyskania po\u017c\u0105danego oraz dzi\u0119ki wiedzy o znaczeniu Wedy ci, kt\u00f3rzy cierpi\u0105 w stworzonym [\u015bwiecie], pocz\u0105wszy od kobiet i \u015budr\u00f3w, oby zostali wyzwoleni poprzez wiedz\u0119 i dharm\u0119\u201d \u2013 [Tak my\u015bl\u0105c] wsp\u00f3\u0142czuj\u0105cy u\u0142o\u017cy\u0142 ksi\u0119g\u0119 Mahabharaty, wzbogacon\u0105 o znaczenie wszelkich Wed, wyposa\u017con\u0105 w znaczenie wiedzy ujrzanej przez samego W\u0142adc\u0119 i [wcze\u015bniej] nie wypowiedzianej. [Mahabharata] ma posta\u0107 wiedzy, w kt\u00f3rej [jednocze\u015bnie] mog\u0105 i nie mog\u0105 si\u0119 p\u0142awi\u0107 wszystkie istoty, kt\u00f3ra jest najwy\u017csz\u0105 w\u0142asn\u0105 postaci\u0105 samego Pana i kt\u00f3rej tematy s\u0105 poza zasi\u0119giem do\u015bwiadczenia.<\/strong><br \/>\n<strong>Tak to powiedziano: <\/strong><\/p>\n<p>loke\u015b\u0101 brahma-rudr\u0101dy\u0101\u1e25 sa\u1e43s\u0101re kle\u015bina\u1e43 janam |<br \/>\nved\u0101rth\u0101j\u00f1am adh\u012bk\u0101ra-varjita\u1e43 ca striy\u0101dikam ||<br \/>\navek\u1e63ya pr\u0101rthay\u0101m\u0101su\u1e25 deve\u015ba\u1e43 puru\u1e63ottamam |<br \/>\ntata\u1e25 prasanno bhagav\u0101n vy\u0101so bh\u016btv\u0101 ca tena ca ||<br \/>\nany\u0101vat\u0101ra-r\u016bpai\u015b ca ved\u0101nukt\u0101rtha-bh\u016b\u1e63itam |<br \/>\ndevalen\u0101tma-bodhena d\u1e5b\u1e63\u1e6da\u1e43 ved\u0101rtha-sa\u1e43yutam ||<br \/>\nbh\u0101rata\u1e43 pa\u00f1ca-r\u0101tra\u1e43 ca m\u016bla-r\u0101m\u0101ya\u1e47a\u1e43 tath\u0101 |<br \/>\npur\u0101\u1e47a\u1e43 bh\u0101gavata\u1e43 ceti sambhinna\u015b \u015b\u0101stra-pu\u1e45gava\u1e25 ||<br \/>\niti n\u0101r\u0101ya\u1e47\u0101\u1e63\u1e6d\u0101k\u1e63ara-kalpe|<br \/>\n<strong>\u201eGdy w\u0142adcy \u015bwiata pocz\u0105wszy od Brahmy i Rudry ujrzeli cierpi\u0105cych ludzi,<\/strong><br \/>\n<strong>na czele z kobietami, kt\u00f3rzy nie znaj\u0105 znaczenia Wedy i s\u0105 pozbawieni zdolno\u015bci,<\/strong><br \/>\n<strong>prosili [o zst\u0105pienie] W\u0142adc\u0119 bog\u00f3w, najlepsz\u0105 osob\u0119 <\/strong>(Puru\u1e63ottama)<strong>.<\/strong><br \/>\n<strong>Tak zadowolony Pan sta\u0142 si\u0119 Wjas\u0105 i przez niego<\/strong><br \/>\n<strong>oraz przez inne zst\u0105pienia zosta\u0142y u\u0142o\u017cone g\u0142\u00f3wne spo\u015br\u00f3d ksi\u0105g:<\/strong><br \/>\n<strong>Bharata, Pa\u0144\u0107aratra, pierwotna Ramajana, a tak\u017ce purany i Bhagawata.<\/strong><br \/>\n<strong>[S\u0105 one] ozdobione niewypowiedzianym znaczeniem Wed,<\/strong><br \/>\n<strong>zosta\u0142y ujrzane przez Dewal\u0119 o rozbudzonej ja\u017ani,<\/strong><br \/>\n<strong>i s\u0105 po\u0142\u0105czone ze znaczeniem Wed\u201d. <\/strong><br \/>\n<strong>Oto [wypowied\u017a zawarta] w Narajana-aszta-akszara-kalpie. <\/strong><\/p>\n<p>brah\u1e43\u0101pi tan na j\u0101n\u0101ti i\u1e63at sarvo \u2018pi j\u0101nati |<br \/>\nbahv-artham \u1e5b\u1e63ayas tat tu bh\u0101rata\u1e43 pravadanti hi ||<br \/>\nity upa-n\u0101rad\u012bye |<br \/>\n<strong>\u201eNawet Brahma jej nie rozumie, chocia\u017c wszyscy troch\u0119 j\u0105 rozumiej\u0105.<\/strong><br \/>\n<strong>Zaiste wieszczowie wypowiedzieli Bharat\u0119 maj\u0105c\u0105 mnogo\u015b\u0107 znacze\u0144\u201d.<\/strong><br \/>\n<strong>Oto [wypowied\u017a zawarta] w Upanaradiji.<\/strong><\/p>\n<p>brahm\u0101dyai\u1e25 pr\u0101rthito vi\u1e63\u1e47ur bh\u0101rata\u1e43 sa\u1e43cak\u0101ra ha |<br \/>\nyasmin da\u015b\u0101rth\u0101\u1e25 sarvatra na j\u00f1ey\u0101s sarva-jantubhi\u1e25 ||<br \/>\niti n\u0101rad\u012bye |<br \/>\n<strong>\u201eWisznu proszony przez Brahm\u0119 i innych u\u0142o\u017cy\u0142 Bharat\u0119. <\/strong><br \/>\n<strong>Jej dziesi\u0119ciu temat\u00f3w w \u017caden spos\u00f3b nie pojmie nikt ze zrodzonych\u201d.<\/strong><br \/>\n<strong>Oto [wypowied\u017a zawarta] w Naradiji. <\/strong><\/p>\n<p>bh\u0101rata\u1e43 c\u0101pi k\u1e5btav\u0101n pa\u00f1cama\u1e43 vedam uttamam |<br \/>\nda\u015b\u0101-var\u0101rtha\u1e43 sarvatra kevala\u1e43 vi\u1e63\u1e47u-bodhakam |<br \/>\nparok\u1e63\u0101rtha\u1e43 tu sarvatra ved\u0101d apyuttama\u1e43 tu yat ||<br \/>\niti sk\u0101nde |<br \/>\n<strong>\u201eI stworzy\u0142 [on] Bharat\u0119, kt\u00f3ra jest pi\u0105t\u0105 Wed\u0105, <\/strong><br \/>\n<strong>jest najlepsza, posiada dziesi\u0119\u0107 wspania\u0142ych temat\u00f3w,<\/strong><br \/>\n<strong>w ka\u017cdym miejscu dostarcza wy\u0142\u0105cznie poznania Wisznu,<\/strong><br \/>\n<strong>w ka\u017cdym miejscu jej tematy s\u0105 tajemnicze,<\/strong><br \/>\n<strong>i nawet od Wedy jest wy\u017csza\u201d. <\/strong><br \/>\n<strong>Oto [wypowied\u017a zawarta] w Skanda-puranie.<\/strong><\/p>\n<p>yadi vidy\u0101t catur-ved\u0101n sa\u1e45gopani\u1e63ad\u0101n dvija\u1e25 |<br \/>\nna cet pur\u0101\u1e47am sa\u1e43vidy\u0101n naiva sa sy\u0101d vicak\u1e63a\u1e47a\u1e25 ||<br \/>\nitih\u0101sa-pur\u0101\u1e47\u0101bhy\u0101\u1e43 veda\u1e43 samupab\u1e5b\u1e43hayet |<br \/>\nbibhety alpa-\u015brut\u0101d vedo m\u0101m aya\u1e43 pracali\u1e63yati ||<br \/>\n<strong>\u201eJe\u015bli dwakro\u0107 zrodzony zna\u0142by cztery Wedy oraz upaniszad\u00f3w gromad\u0119,<\/strong><br \/>\n<strong>ale nie zna\u0142by dobrze puran, zaiste nie b\u0119dzie uczonym.<\/strong><br \/>\n<strong>Wed\u0119 winno si\u0119 uzupe\u0142nia\u0107 itihasami i puranami.<\/strong><br \/>\n<strong>Weda obawia si\u0119 niedouczonego <\/strong>(alpa-\u015bruta)<strong> [my\u015bl\u0105c] \u2018on mnie rozchwieje\u2019 \u201d. <\/strong><\/p>\n<p>manv-\u0101di kecid bruvate hy \u0101st\u012bk\u0101di yath\u0101pare |<br \/>\ntathopari-car\u0101dy anye bh\u0101rata\u1e43 paricak\u1e63ate ||<br \/>\n<strong>\u201eZaiste niekt\u00f3rzy m\u00f3wi\u0105, \u017ce pocz\u0105wszy od \u2018Manu\u2019,<\/strong><br \/>\n<strong>inni \u017ce pocz\u0105wszy od \u2018Astiki\u2019, <\/strong><br \/>\n<strong>a jeszcze inni, \u017ce od \u2018Poruszania si\u0119 w powietrzu\u2019,<\/strong><br \/>\n<strong>tak jest opisywana Bharata\u201d. <\/strong><\/p>\n<p>bh\u0101rata\u1e43 sarva-ved\u0101\u015b ca tul\u0101m \u0101ropit\u0101\u1e25 pur\u0101 |<br \/>\ndevair brahm\u0101dibhis sarvai\u1e25 \u1e5b\u1e63ibhi\u015b ca samanvitai\u1e25 |<br \/>\nvy\u0101sasyaiv\u0101j\u00f1ay\u0101 tatra tv atyaricyata bh\u0101ratam ||<br \/>\nmahattv\u0101d bh\u0101ravattv\u0101c ca mah\u0101bh\u0101ratam ucyate |<br \/>\nniruktam asya yo veda sarva-p\u0101pai\u1e25 pramucyate ||<br \/>\nyad ih\u0101sti tad anyatra yan neh\u0101sti na kutra-cit |<br \/>\nvir\u0101\u1e6dodyoga-p\u0101rav\u0101n |<br \/>\n<strong>\u201eW dawnych czasach zebrani bogowie na czele z Brahm\u0105<\/strong><br \/>\n<strong>oraz wszyscy wieszczowie po\u0142o\u017cyli na wadze Bharat\u0119 i wszystkie Wedy.<\/strong><br \/>\n<strong>Wtedy, dzi\u0119ki mocy Wjasy przewa\u017cy\u0142a Bharata.<\/strong><br \/>\n<strong>Z [powodu] wielko\u015bci <\/strong>(mahattva)<strong> i ci\u0119\u017cko\u015bci <\/strong>(bh\u0101ravattva)<strong> zwana jest Mahabharat\u0105.<\/strong><br \/>\n<strong>Kto zna jej etymologi\u0119 uwolni si\u0119 od wszelkich grzech\u00f3w.<\/strong><br \/>\n<strong>To co jest w niej, mo\u017cna znale\u017a\u0107 gdzie indziej,<\/strong><br \/>\n<strong>czego w niej nie ma, tego nie ma nigdzie\u201d.<\/strong><br \/>\n<strong>Oto [wypowied\u017a zawarta] w rozdzia\u0142ach: Wirata i Udjoga.<\/strong><\/p>\n<p>ity \u0101di-tad-v\u0101kya-pary\u0101locanay\u0101 \u1e5b\u1e63i-sa\u1e43prad\u0101y\u0101t<br \/>\nko hy anya\u1e25 pu\u1e47\u1e0dar\u012bk\u0101k\u1e63\u0101t mah\u0101bh\u0101rata-k\u1e5bt bhavet |<br \/>\n<strong>Dzi\u0119ki rozwa\u017ceniu tej pierwszej wypowiedzi oraz z sukcesji wieszcz\u00f3w [wynika \u017ce]:<\/strong><br \/>\n<strong>\u201eKt\u00f3\u017c inny od Lotosookiego <\/strong>(Pu\u1e47\u1e0dar\u012bk\u0101k\u1e63a) <strong>m\u00f3g\u0142by zosta\u0107 tw\u00f3rc\u0105 Mahabharaty?\u201d<\/strong><\/p>\n<p>ity-\u0101di pur\u0101\u1e47a-granth\u0101ntara-gata-v\u0101ky\u0101ny ath\u0101nupapatty\u0101 n\u0101rad\u0101dhyayan\u0101di-li\u1e45gai\u015b c\u0101vas\u012byate | katham anyath\u0101 bh\u0101rata-nirukti-j\u00f1\u0101na-m\u0101trena sarva-p\u0101pa-k\u1e63aya\u1e25 prasiddha\u015b ca so \u2018rtha\u1e25 | katha\u1e43 c\u0101nyasya na kartu\u1e43 \u015bakyate | granth\u0101ntara-gatatv\u0101c ca n\u0101vidyam\u0101na-stuti\u1e25 | na ca kartur eva | itaratr\u0101pi s\u0101my\u0101t |<br \/>\n<strong>Te i podobne wypowiedzi znalaz\u0142y si\u0119 wewn\u0105trz pism takich jak purany. A przez niezgodno\u015b\u0107 oraz dzi\u0119ki przes\u0142ankom <\/strong>(li\u1e45ga) <strong>[p\u0142yn\u0105cym] ze studi\u00f3w [pism] Narady i innych, jest to ustalone, [\u017ce Lotosooki jest autorem Mahabharaty]. Jak w przeciwnym razie zwyczajnie dzi\u0119ki wiedzy etymologicznej [o terminie] Bharata niszczone s\u0105 wszelkie grzechy? A ten cel jest osi\u0105gni\u0119ty. I dlaczego inna [aktywno\u015b\u0107] nie jest w stanie tego osi\u0105gn\u0105\u0107? Poniewa\u017c znajduj\u0105 si\u0119 [one] wewn\u0105trz pisma, pochwa\u0142y te nie s\u0105 nieprawdziwe. I zaiste ich sprawca nie jest [nieprawdziwy]. [Rozumie si\u0119 to r\u00f3wnie\u017c] z podobie\u0144stwa [spotykanego] gdzie indziej. <\/strong><\/p>\n<p>tatra ca sarva-bh\u0101rat\u0101rtha-sa\u1e43grah\u0101\u1e43 vasudev\u0101rjuna-sa\u1e43v\u0101da-r\u016bp\u0101\u1e43 bh\u0101rata-p\u0101rij\u0101ta-madhu-bh\u016bt\u0101\u1e43 g\u012bt\u0101m upanibabandha |<br \/>\n<strong>W tych okoliczno\u015bciach [Lotosooki] skomponowa\u0142 Git\u0119, kt\u00f3ra jest zebranym znaczeniem ca\u0142ej Bharaty, ma posta\u0107 rozmowy Wasudewy z Ard\u017aun\u0105 i jest s\u0142odycz\u0105 Bharatowego [kwiatu] parid\u017aata. <\/strong><\/p>\n<p>tac coktam\u2014<br \/>\nbh\u0101rata\u1e43 sarva-\u015b\u0101stre\u1e63u bh\u0101rate g\u012btik\u0101 var\u0101 |<br \/>\nvi\u1e63\u1e47o\u1e25 sahasra-n\u0101m\u0101pi j\u00f1eya\u1e43 p\u0101\u1e6dhya\u1e43 ca tad dvayam ||<br \/>\niti mah\u0101-kaurme |<br \/>\n<strong>Jest powiedziane:<\/strong><br \/>\n<strong>\u201eBharata jest najlepsza po\u015br\u00f3d wszystkich ksi\u0105g,<\/strong><br \/>\n<strong>W Bharacie Gita jest najlepsza.<\/strong><br \/>\n<strong>Wraz z tysi\u0105cem imion Wisznu, te dwa teksty nale\u017cy pozna\u0107 i recytowa\u0107\u201d.<\/strong><br \/>\n<strong>Oto [wypowied\u017a zawarta] w Maha-kaurmie.<\/strong><\/p>\n<p>sa hi dharmas supary\u0101pto brahma\u1e47a\u1e25 pada-vedane ||<br \/>\nity \u0101di ca |<br \/>\n<strong>\u201eTo zaiste jest dharma odpowiednia do osi\u0105gni\u0119cia siedziby brahmana\u201d.<\/strong><br \/>\n<strong>I inne [oznajmienia].<\/strong><\/p>\n<p><div class=\"jwts_clearfix\">&nbsp;<\/div><\/div><div class=\"jwts_tabbertab\" title=\"\u015ar\u012bdhara\"><h2><a href=\"#%C5%9Ar%C4%ABdhara\">\u015ar\u012bdhara<\/a><\/h2><\/p>\n<p>\u015be\u1e63\u0101\u015be\u1e63a-mukha-vy\u0101khy\u0101-c\u0101turya\u1e43 tv eka-vaktrata\u1e25 |<br \/>\ndadh\u0101nam adbhuta\u1e43 vande param\u0101nanda-m\u0101dhavam ||<br \/>\n<strong>K\u0142aniam si\u0119 cudownemu, przepe\u0142nionemu najwy\u017csz\u0105 b\u0142ogo\u015bci\u0105 Madhawie.<\/strong><br \/>\n<strong>Daje on rezolutne obja\u015bnienia, kt\u00f3re cho\u0107 pochodz\u0105 z jednych ust<\/strong><br \/>\n<strong>[s\u0105 niczym pochodz\u0105ce z] z niesko\u0144czonych ust \u015aeszy.<\/strong><\/p>\n<p>\u015br\u012b-m\u0101dhava\u1e43 pra\u1e47amyom\u0101dhava\u1e43 vi\u015bve\u015bam \u0101dar\u0101t |<br \/>\ntad-bhakti-yantrita\u1e25 kurve g\u012bt\u0101-vy\u0101khy\u0101\u1e43 subodhin\u012bm ||<br \/>\n<strong>Pok\u0142oniwszy si\u0119 z szacunkiem chwalebnemu Madhawie, <\/strong><br \/>\n<strong>[oraz] m\u0119\u017cowi Umy, kt\u00f3ry jest W\u0142adc\u0105 \u015bwiata, <\/strong><br \/>\n<strong>[ja], skr\u0119powany mi\u0142o\u015bci\u0105 do niego tworz\u0119 \u201eSubodhini\u201d \u2013 komentarz do Gity.<\/strong><\/p>\n<p>bh\u0101\u1e63ya-k\u0101ra-mata\u1e43 samyak tad-vy\u0101khy\u0101tur giras tath\u0101 |<br \/>\nyath\u0101mati sam\u0101locya g\u012bt\u0101-vy\u0101khy\u0101\u1e43 sam\u0101rabhe ||<br \/>\n<strong>Po w\u0142a\u015bciwym przyjrzeniu si\u0119 opinii tw\u00f3rcy (\u015aa\u1e43kara) komentarza, <\/strong><br \/>\n<strong>a tak\u017ce zgodnie z mo\u017cliwo\u015bciami, [przyjrzawszy si\u0119] s\u0142owom <\/strong>(gira)<strong> jego komentatora (\u0100nanda-giri), rozpoczynam komentarz Gity.<\/strong><\/p>\n<p>g\u012bt\u0101 vy\u0101khy\u0101yate yasy\u0101\u1e25 p\u0101\u1e6dha-m\u0101tra-prayatnata\u1e25 |<br \/>\nseya\u1e43 subodhin\u012b \u1e6d\u012bk\u0101 sad\u0101 dhyey\u0101 man\u012b\u1e63ibhi\u1e25 ||<br \/>\n<strong>Gita jest obja\u015bniana przez zwyk\u0142\u0105 czynno\u015b\u0107 jej czytania, <\/strong><br \/>\n<strong>a o tym komentarzu \u201eSubodhini\u201d ludzie powinni zawsze rozmy\u015bla\u0107. <\/strong><\/p>\n<p>iha khalu sakala-loka-hit\u0101vat\u0101ra\u1e25 sakala-vandita-cara\u1e47a\u1e25 parama-k\u0101ru\u1e47iko bhagav\u0101n devak\u012b-nandanas tattv\u0101j\u00f1\u0101na-vij\u1e5bmbhita-\u015boka-moha-bhra\u1e43\u015bita-vivekatay\u0101 nija-dharma-parity\u0101ga-p\u016brvaka-para-dharm\u0101bhisandhinam arjuna\u1e43 dharma-j\u00f1\u0101na-rahasyopade\u015ba-plavena tasm\u0101c choka-moha-s\u0101gar\u0101d uddadh\u0101ra |<strong>Tutaj zaiste ten, kt\u00f3ry zst\u0105pi\u0142 dla dobra ca\u0142ego \u015bwiata, kt\u00f3rego stopy wielbione s\u0105 przez wszystkich, najbardziej mi\u0142osierny Pan, syn Dewaki, \u0142odzi\u0105 tajemnych poucze\u0144 o wiedzy i dharmie wydoby\u0142 z oceanu rozpaczy i omroczenia Ard\u017aun\u0119, kt\u00f3ry na skutek wadliwego rozwa\u017cania, omroczenia, rozpaczy i powsta\u0142ej niewiedzy o prawdzie zamierza\u0142 na pocz\u0105tku porzuci\u0107 w\u0142asn\u0105 dharm\u0119 i przyj\u0105\u0107 dharm\u0119 innych. <\/strong><\/p>\n<p>tam eva bhagavad-upadi\u1e63\u1e6dam artha\u1e43 k\u1e5b\u1e63\u1e47a-dvaip\u0101yana\u1e25 saptabhi\u1e25 \u015bloka-\u015batair upanibabandha | tatra ca pr\u0101ya\u015ba\u1e25 \u015br\u012b-k\u1e5b\u1e63\u1e47a-mukh\u0101d vini\u1e25s\u1e5bt\u0101n eva \u015blok\u0101n alikhat | k\u0101\u1e43\u015bcit tat-sa\u1e45gataye svaya\u1e43 ca vyaracayat |<br \/>\n<strong>W\u0142a\u015bnie \u00f3w pogl\u0105d b\u0119d\u0105cy pouczeniem Pana Kryszna Dwaipajana u\u0142o\u017cy\u0142 w siedemset wers\u00f3w. Tutaj napisa\u0142 wersy zamanifestowane g\u0142\u00f3wnie z ust chwalebnego Kryszny, a niekt\u00f3re, w celu sp\u00f3jno\u015bci, sam stworzy\u0142.<\/strong><\/p>\n<p>yathokta\u1e43 g\u012bt\u0101-m\u0101h\u0101tmye &#8211;<br \/>\ng\u012bt\u0101 sug\u012bt\u0101 kartavy\u0101 kim anyai\u1e25 \u015b\u0101stra-vistarai\u1e25 |<br \/>\ny\u0101 svaya\u1e43 padman\u0101bhasya mukha-padm\u0101d vini\u1e25s\u1e5bt\u0101 || iti |<br \/>\n<strong>Jak oznajmia \u201ePochwa\u0142a Gity\u201d:<\/strong><br \/>\n<strong>\u201eGit\u0119 winno si\u0119 pi\u0119knie \u015bpiewa\u0107. C\u00f3\u017c po innych rozlicznych ksi\u0119gach?<\/strong><br \/>\n<strong>Ona zamanifestowa\u0142a si\u0119 z lotosu ust samego Padmanabhy\u201d. <\/strong><\/p>\n<p>tatra t\u0101vad dharmak\u1e63etre ity \u0101din\u0101 vi\u1e63\u012bdann idam abrav\u012bd ity antena granthena \u015br\u012b-k\u1e5b\u1e63\u1e47\u0101rjuna-sa\u1e43v\u0101da-prast\u0101v\u0101ya kath\u0101 nir\u016bpyate | tata\u1e25 param \u0101sam\u0101ptes tayor dharma-j\u00f1\u0101n\u0101rthe sa\u1e43v\u0101da\u1e25 |<br \/>\n<strong>Tutaj pocz\u0105wszy od <\/strong>\u201edharma-k\u1e63etre\u201d (BhG 1.1)<strong> a sko\u0144czywszy tekstem <\/strong>\u201evi\u1e63\u012bdann idam abrav\u012bt\u201d (BhG 1.28)<strong> przedstawiona jest opowie\u015b\u0107, aby wprowadzi\u0107 rozmow\u0119 chwalebnego Kryszny z Ard\u017aun\u0105. A nast\u0119pnie a\u017c do ko\u0144ca [przedstawiona jest] rozmowa ich dw\u00f3ch o znaczeniu dharmy i wiedzy.<\/strong><\/p>\n<p><div class=\"jwts_clearfix\">&nbsp;<\/div><\/div><div class=\"jwts_tabbertab\" title=\"Vi\u015bvan\u0101tha\"><h2><a href=\"#Vi%C5%9Bvan%C4%81tha\">Vi\u015bvan\u0101tha<\/a><\/h2><\/p>\n<p>gaur\u0101\u1e43\u015buka\u1e25 sat-kumuda-pramod\u012b sv\u0101bhikhyay\u0101 gos tamaso nihant\u0101 |<br \/>\n\u015br\u012b-k\u1e5b\u1e63\u1e47a-caitanya-sudha-nidhir me mano 'dhiti\u1e63\u1e6dhan svarati\u1e43 karotu ||<br \/>\n<strong>Z\u0142oty promie\u0144, daj\u0105cy rado\u015b\u0107 liliom \u015bwi\u0119tych,<\/strong><br \/>\n<strong>kt\u00f3ry swym imieniem niszczy ciemno\u015b\u0107 krowy-ziemi,<\/strong><br \/>\n<strong>chwalebny Kryszna \u0106aitanja, b\u0119d\u0105cy oceanem nektaru,<\/strong><br \/>\n<strong>kt\u00f3ry zago\u015bci\u0142 w moim umy\u015ble, niechaj czyni sw\u0105 rado\u015b\u0107.<\/strong><\/p>\n<p>pr\u0101c\u012bna-v\u0101ca\u1e25 suvic\u0101rya so 'ham aj\u00f1o 'pi g\u012bt\u0101m\u1e5bta-le\u015ba-lipsu\u1e25 |<br \/>\nyate\u1e25 prabhor eva mate tad atra santa\u1e25 k\u1e63amadhva\u1e43 \u015bara\u1e47\u0101gatasya ||<br \/>\n<strong>Po rozwa\u017ceniu s\u0142\u00f3w poprzednik\u00f3w, <\/strong><br \/>\n<strong>cho\u0107 nie mam wiedzy, to pragn\u0119 odrobiny nektaru Gity <\/strong>(G\u012bt\u0101m\u1e5bta-le\u015ba)<strong>.<\/strong><br \/>\n<strong>Tutaj s\u0105 prawdy b\u0119d\u0105ce jedynie pogl\u0105dami Pana, kt\u00f3ry jest wyrzecze\u0144cem,<\/strong><br \/>\n<strong>wybaczcie wi\u0119c temu, kt\u00f3ry przyjmuje [jego] schronienie.<\/strong><\/p>\n<p>iha khalu sakala-\u015b\u0101str\u0101bhimata-\u015br\u012bmac-cara\u1e47a-saroja-bhajana\u1e25 svaya\u1e43 bhagav\u0101n nar\u0101k\u1e5bti-para-brahma-\u015br\u012b-vasudeva-s\u016bnu\u1e25 s\u0101k\u1e63\u0101c chr\u012b-gop\u0101la-pury\u0101m avat\u012bry\u0101p\u0101ra-param\u0101tarkya-pr\u0101pa\u00f1cika-sakala-locana-gocar\u012bk\u1e5bto bhav\u0101bdhi-nimajjam\u0101n\u0101n jagaj-jan\u0101n udh\u1e5btya sva-saundarya-m\u0101dhury\u0101sv\u0101danay\u0101 sv\u012bya-prema-mah\u0101mbudhau nimajjay\u0101m\u0101sa |<br \/>\n<strong>Zaiste tu osobi\u015bcie Pan, kt\u00f3rego uczczenia chwalebnych lotos\u00f3w st\u00f3p pragn\u0105 wszystkie pisma, kt\u00f3ry jest ponad ludzkim kszta\u0142tem, jest brahmanem, chwalebnym synem Wasudewy, zst\u0105pi\u0142 bezpo\u015brednio do chwalebnego miasta pasterzy. W bezgranicznie niepoj\u0119ty [spos\u00f3b] da\u0142 si\u0119 do\u015bwiadcza\u0107 wszystkim oczom \u015bwiata. Tak [umo\u017cliwiaj\u0105c] smakowanie swego w\u0142asnego pi\u0119kna i s\u0142odyczy, uratowa\u0142 \u015bwiatowych ludzi ton\u0105cych w oceanie egzystencji i zatopi\u0142 ich w ogromnym oceanie swej mi\u0142o\u015bci. <\/strong><\/p>\n<p>\u015bi\u1e63\u1e6da-rak\u1e63\u0101 du\u1e63\u1e6da-nigraha-vrata-ni\u1e63\u1e6dh\u0101-mahi\u1e63\u1e6dha-prati\u1e63\u1e6dho 'pi bhuvo-bh\u0101ra-du\u1e25kh\u0101pah\u0101ra-mi\u1e63e\u1e47a du\u1e63\u1e6d\u0101n\u0101m api sva-dve\u1e63\u1e6d\u1e5d\u1e47\u0101m api mah\u0101-sa\u1e43s\u0101ra-gr\u0101s\u012b-bh\u016bt\u0101n\u0101m api mukti-d\u0101na-lak\u1e63a\u1e47a\u1e43 parama-rak\u1e63a\u1e47am eva k\u1e5btv\u0101<br \/>\n<strong>Chocia\u017c dzi\u0119ki ochronie najlepszych i oddaniu \u015blubowi zniszczenia \u0142otr\u00f3w ustanowiona jest [jego] wielko\u015b\u0107, to pod pretekstem usuni\u0119cia cierpienia ziemi, spowodowanego ci\u0119\u017carem, da\u0142 najwy\u017csz\u0105 ochron\u0119 w postaci daru wyzwolenia nawet \u0142otrom, zazdrosnym o niego, kt\u00f3rych [po\u017cera] poch\u0142aniaj\u0105ca ogromna egzystencja <\/strong>(mah\u0101-sa\u1e43s\u0101ra)<strong>.<\/strong><\/p>\n<p>sv\u0101ntar-dh\u0101nottara-k\u0101la-jani\u1e63yam\u0101\u1e47\u0101n an\u0101dy-avidy\u0101-bandha-nibadnhana-\u015boka-moh\u0101dy\u0101kul\u0101n api j\u012bv\u0101n uddhartu\u1e43 \u015b\u0101stra-k\u1e5bn-muni-ga\u1e47a-g\u012byam\u0101na-ya\u015ba\u015b ca dhartu\u1e43 sva-priya-sakha\u1e43 t\u0101d\u1e5b\u015ba-svecch\u0101-va\u015b\u0101d eva ra\u1e47a-m\u016brdhany udbh\u016bta-\u015boka-moha\u1e43 \u015br\u012bmad-arjuna\u1e43 lak\u1e63y\u012b-k\u1e5btya<br \/>\n<strong>[Chc\u0105c] wynie\u015b\u0107 ludzi urodzonych po jego odej\u015bciu, kt\u00f3rych spl\u0105ta\u0142y wi\u0119zy nie maj\u0105cej pocz\u0105tku niewiedzy <\/strong>(avidy\u0101)<strong>, i kt\u00f3rzy s\u0105 niespokojni pod wp\u0142ywem rozpaczy i otumanienia, a tak\u017ce [aby] utwierdzi\u0107 [sw\u0105] chwa\u0142\u0119 wy\u015bpiewywan\u0105 przez zast\u0119py wieszcz\u00f3w komponuj\u0105cych pisma \u2013 moc\u0105 takiego pragnienia przed rozpocz\u0119ciem bitwy uczyni\u0142 swego ukochanego przyjaciela chwalebnego Ard\u017aun\u0119 naznaczonym rozpacz\u0105 i otumanieniem.<\/strong><\/p>\n<p>k\u0101\u1e47\u1e0da-tritay\u0101tmaka-sarva-veda-t\u0101tparya-paryavasit\u0101rtha-ratn\u0101la\u1e45k\u1e5bta\u1e43 \u015br\u012b-g\u012bt\u0101-\u015b\u0101stram a\u1e63\u1e6d\u0101-da\u015b\u0101dhy\u0101yam antar-bh\u016bt\u0101\u1e63\u1e6d\u0101-da\u015ba-vidya\u1e43 s\u0101k\u1e63\u0101d vidyam\u0101n\u012bk\u1e5btam iva parama-puru\u1e63\u0101rtham \u0101virbh\u0101vay\u0101m babh\u016bva |<br \/>\n<strong>I sprawi\u0142 zamanifestowanie si\u0119 chwalebnej ksi\u0119gi Gity, ozdobionej klejnotem ostatecznego celu znaczenia wszystkich Wed maj\u0105cych natur\u0119 trzech dzia\u0142\u00f3w <\/strong>(karma-, j\u00f1\u0101na-, up\u0101san\u0101-k\u0101\u1e47\u1e0da)<strong>, kt\u00f3ra ma osiemna\u015bcie rozdzia\u0142\u00f3w, jest osiemnastocz\u0119\u015bciow\u0105 tajemn\u0105 wiedz\u0105, kt\u00f3ra jakby bezpo\u015brednio daje poznanie, a tak\u017ce jest najwy\u017cszym celem cz\u0142owieczym. <\/strong><\/p>\n<p>tatr\u0101dhy\u0101y\u0101n\u0101\u1e43 \u1e63a\u1e6dkena prathamena ni\u1e63k\u0101ma-karma-yoga\u1e25 | dvit\u012byena bhakti-yoga\u1e25 | t\u1e5bt\u012byena j\u00f1\u0101na-yogo dar\u015bita\u1e25 | tatr\u0101pi bhakti-yogasy\u0101ti-rahasyatv\u0101d ubhaya-sa\u1e45j\u012bvakatven\u0101bhyarhitatv\u0101t sarva-durlabhatv\u0101c ca madhyavart\u012bk\u1e5bta\u1e25 | karma-j\u00f1\u0101nayor bhakti-r\u0101hityena vaiyarthy\u0101t te dve bhakti-mi\u015bre eva sammat\u012bk\u1e5bte |<br \/>\n<strong>W\u015br\u00f3d [jej] rozdzia\u0142\u00f3w w sze\u015bciu pierwszych [przedstawiona jest] joga czynu wolnego od pragnie\u0144 <\/strong>(ni\u1e63k\u0101ma-karma-yoga)<strong>, w drugiej [sz\u00f3stce] joga mi\u0142o\u015bci <\/strong>(bhakti-yoga)<strong>, a w trzeciej ukazana jest joga wiedzy <\/strong>(j\u00f1\u0101na-yoga)<strong>. Umieszczenie jogi mi\u0142o\u015bci w \u015brodku wynika z [jej] niezwyk\u0142ej tajemniczo\u015bci <\/strong>(ati-rahasyatva)<strong> oraz z tego, \u017ce obie [joga czynu i wiedzy] czcz\u0105 j\u0105 dla utrzymania \u017cycia, a tak\u017ce poniewa\u017c jest spo\u015br\u00f3d wszystkich najtrudniejsz\u0105 do zdobycia <\/strong>(durlabhatva)<strong>. Ponadto z braku celowo\u015bci czynu i wiedzy, kt\u00f3re pozbawione s\u0105 mi\u0142o\u015bci. Te dwie [jogi] nabieraj\u0105 znaczenia jedynie gdy zmieszane s\u0105 z mi\u0142o\u015bci\u0105.<\/strong><\/p>\n<p>bhaktis tu dvividh\u0101 keval\u0101 pradh\u0101n\u012b bh\u016bt\u0101 ca | tatr\u0101dy\u0101 svata eva parama-prabal\u0101 | te dve karma-j\u00f1\u0101ne vinaiva vi\u015buddha-prabh\u0101vat\u012b aki\u00f1can\u0101 anany\u0101di-\u015babda-v\u0101cy\u0101 | dvit\u012by\u0101 tu karma-j\u00f1\u0101na-mi\u015brety akhilam agre viv\u1e5bt\u012bbhavi\u1e63yati |<br \/>\n<strong>A mi\u0142o\u015b\u0107 jest dwojaka: sama w sobie <\/strong>(keval\u0101)<strong> i dominuj\u0105ca <\/strong>(pradh\u0101n\u012b)<strong>. W\u015br\u00f3d nich pierwsza z natury jest najpot\u0119\u017cniejsza. Zaiste b\u0119d\u0105c pozbawion\u0105 tych dw\u00f3ch \u2013 czynu i wiedzy \u2013 posiada przeczyst\u0105 moc, a pozbawiona czegokolwiek [innego] jest nazywana takimi s\u0142owami jak \u201enier\u00f3\u017cna\u201d <\/strong>(ananya)<strong>. Natomiast druga \u201ezmieszana jest z czynem i wiedz\u0105\u201d. Zostanie to wyczerpuj\u0105co wyja\u015bnione dalej.<\/strong><\/p>\n<p><div class=\"jwts_clearfix\">&nbsp;<\/div><\/div><div class=\"jwts_tabbertab\" title=\"Baladeva\"><h2><a href=\"#Baladeva\">Baladeva<\/a><\/h2><\/p>\n<p>saty\u0101nant\u0101cintya-\u015bakty-eka-pak\u1e63e sarvtr\u0101dhyak\u1e63e bhakta-rak\u1e63\u0101ti-dak\u1e63e |<br \/>\n\u015br\u012b-govinde vi\u015bva-sarg\u0101di-kande p\u016br\u1e47\u0101nande nityam \u0101st\u0101\u1e43 matir me ||<br \/>\n<strong>Niechaj moja my\u015bl zawsze jest skupiona na chwalebnym Gowindzie,<\/strong><br \/>\n<strong>kt\u00f3ry jest jedyn\u0105 ide\u0105 prawdy, niesko\u0144czono\u015bci i niewyobra\u017calnych mocy,<\/strong><br \/>\n<strong>kt\u00f3ry jest wsz\u0119dzie percypowany, jest ekspertem w ochronie mi\u0142uj\u0105cych,<\/strong><br \/>\n<strong>i jest korzeniem [wszystkiego] pocz\u0105wszy od stworzenia \u015bwiata.<\/strong><\/p>\n<p>aj\u00f1\u0101na-n\u012bradhir upaiti yay\u0101 vi\u015bo\u1e63a\u1e43<br \/>\nbhakti\u1e25 par\u0101pi bhajate paripo\u1e63am uccai\u1e25 |<br \/>\ntattva\u1e43 para\u1e43 sphurati durgamam apy ajasra\u1e43<br \/>\ns\u0101d-gu\u1e47ya-bh\u1e5bt-svaracit\u0101\u1e43 pra\u1e47am\u0101mi g\u012bt\u0101m ||<br \/>\n<strong>K\u0142aniam si\u0119 Gicie, stworzonej osobi\u015bcie przez dzier\u017cc\u0119 sze\u015bciu zalet,<\/strong><br \/>\n<strong>dzi\u0119ki kt\u00f3rej ocean niewiedzy zostaje osuszony,<\/strong><br \/>\n<strong>a mi\u0142o\u015b\u0107, cho\u0107 najwy\u017csza, gwa\u0142townie wzrasta,<\/strong><br \/>\n<strong>[to Gita] rozwiera najwy\u017csz\u0105 prawd\u0119,<\/strong><br \/>\n<strong>a ci\u0119\u017cka droga [dzi\u0119ki niej] staje si\u0119 \u0142atw\u0105 do pokonania. <\/strong><\/p>\n<p>atha sukha-cid-ghana\u1e25 svaya\u1e43 bhagav\u0101n acintya-\u015bakti\u1e25 puru\u1e63ottama\u1e25 sva-sa\u1e45kalp\u0101yatta-vicitra-jagad-uday\u0101di-viri\u00f1cy-\u0101di-sa\u00f1cintya-cara\u1e47a\u1e25 sva-janm\u0101di-l\u012blay\u0101 sva-tuly\u0101n sah\u0101virbh\u016bt\u0101n p\u0101r\u1e63ad\u0101n prahar\u1e63aya\u1e43s tayaiva j\u012bv\u0101n bah\u016bn avidy\u0101-\u015b\u0101rd\u016bl\u012b-vadan\u0101d vimocya sv\u0101ntar-dh\u0101nottara-bh\u0101vino 'ny\u0101n uddidh\u012br\u1e63ur \u0101hava-m\u016brdhni sv\u0101tma-bh\u016btam apy arjunam avitarkya-sva-\u015bakty\u0101 samoham iva kurvan tan-moha-vim\u0101rjan\u0101pade\u015bena saparikara-sv\u0101tma-y\u0101th\u0101tmyaika-nir\u016bpik\u0101\u1e43 sva-g\u012btopani\u1e63adam up\u0101di\u015bat |<br \/>\n<strong>Oto sam Pan, kt\u00f3ry jest kondensacj\u0105 szcz\u0119\u015bcia i my\u015bli, maj\u0105cy niepoj\u0119te moce <\/strong>(acintya-\u015bakti)<strong>, najlepszy cz\u0142owiek <\/strong>(puru\u1e63ottama)<strong>, o kt\u00f3rego stopach rozmy\u015blaj\u0105 polegaj\u0105cy na jego woli r\u00f3\u017cnorodni tw\u00f3rcy \u015bwiata jak Wiri\u0144ci, kt\u00f3ry dzi\u0119ki swym zabawom takim jak narodziny daje rado\u015b\u0107 towarzyszom, kt\u00f3rzy posiadaj\u0105 wielk\u0105, r\u00f3wn\u0105 jemu moc. On uwalnia liczne istoty z paszczy tygrysa niewiedzy <\/strong>(avidy\u0101)<strong>. Pragn\u0105c wynie\u015b\u0107 innych, kt\u00f3rzy b\u0119d\u0105 [\u017cy\u0107] po jego odej\u015bciu, gdy bitwa mia\u0142a si\u0119 rozpocz\u0105\u0107, sw\u0105 moc\u0105 braku rozs\u0105dzenia <\/strong>(avitarkya)<strong> okry\u0142 jakby omroczeniem Ard\u017aun\u0119, chocia\u017c by\u0142 on jego ja\u017ani\u0105. I pod pretekstem usuni\u0119cia tego omroczenia przekaza\u0142 w\u0142asn\u0105 Upaniszad\u0119 Gity, kt\u00f3ra przedstawia jedn\u0105 ja\u017a\u0144 jako sw\u0105 ja\u017a\u0144 wraz z orszakiem. <\/strong><\/p>\n<p>tasy\u0101\u1e43 khalv \u012b\u015bvara-j\u012bva-prak\u1e5bti-k\u0101la-karm\u0101\u1e47i pa\u00f1c\u0101rth\u0101 var\u1e47yante | te\u1e63u vibhu-sa\u1e43vid \u012b\u015bvara\u1e25 | a\u1e47u-sa\u1e43vij j\u012bva\u1e25 | sattv\u0101di-gu\u1e47a-tray\u0101\u015brayo dravya\u1e43 prak\u1e5bti\u1e25 | traigu\u1e47ya-\u015b\u016bnya\u1e43 ja\u1e0da-dravya\u1e43 k\u0101la\u1e25 | pu\u1e43-prayatna-ni\u1e63p\u0101dyam ad\u1e5b\u1e63\u1e6d\u0101di-\u015babda-v\u0101cya\u1e43 karmeti |<br \/>\n<strong>Zaiste opisane jest w tej [Gicie] pi\u0119\u0107 temat\u00f3w: W\u0142adca <\/strong>(\u012b\u015bvara)<strong>, \u017cywa istota <\/strong>(j\u012bva)<strong>, natura <\/strong>(prak\u1e5bti)<strong>, czas <\/strong>(k\u0101la) <strong>i czyn <\/strong>(karman)<strong>. Po\u015br\u00f3d nich Pan jest pot\u0119\u017cnym poznaj\u0105cym. \u017bywa istota ma\u0142ym poznaj\u0105cym. Natura to materia, dla kt\u00f3rej wsparciem s\u0105 trzy guny poczynaj\u0105c od sattwy. Czas to t\u0119pa materia pozbawiona trzech gun. Czyn jest tym, co mo\u017cna zyska\u0107 dzi\u0119ki cz\u0142owieczemu wysi\u0142kowi, co opisuje si\u0119 s\u0142owami takimi jak \u201eniewidzialne \/ los <\/strong>(ad\u1e5b\u1e63\u1e6da)<strong>\u201d.<\/strong><\/p>\n<p>te\u1e63\u0101\u1e43 lak\u1e63a\u1e47\u0101ni | e\u1e63v \u012b\u015bvar\u0101d\u012bni catv\u0101ri nity\u0101ni | j\u012bv\u0101d\u012bni tv \u012b\u015bvara-va\u015by\u0101ni | karma tu pr\u0101g-abh\u0101vavad an\u0101di vin\u0101\u015bi ca | tatra sa\u1e43vit-svar\u016bpo 'p\u012b\u015bvaro j\u012bva\u015b ca sa\u1e43vett\u0101smad-artha\u015b ca &#8211; vij\u00f1\u0101nam \u0101nanda\u1e43 brahma &#8211; ya\u1e25 sarvaj\u00f1a\u1e25 sarvavit &#8211; mant\u0101 boddh\u0101 kart\u0101 vij\u0101n\u0101tm\u0101 puru\u1e63a\u1e25, ity \u0101di \u015brute\u1e25 | so 'k\u0101mayata bahu sy\u0101m &#8211; sukham aham asv\u0101psa\u1e43 na ki\u00f1cid avedi\u1e63am ity \u0101di \u015brute\u015b ca | na cobhayatra mahat-tattva-j\u0101to 'yam aha\u1e45k\u0101ra\u1e25 tad\u0101 tasy\u0101nutpatter vil\u012bnatv\u0101c ca |<br \/>\n<strong>[A oto] ich symptomy. W\u015br\u00f3d nich cztery pocz\u0105wszy od W\u0142adcy s\u0105 wieczne. [Wszystkie] od \u017cywej istoty s\u0105 zale\u017cne od W\u0142adcy. Ale czyn jest jakby wcze\u015bniej nieistniej\u0105cy <\/strong>(pr\u0101g-abh\u0101va)<strong> \u2013 bez pocz\u0105tku i zniszczalny. W\u015br\u00f3d nich upostaciowanie poznania \u2013 W\u0142adca i \u017cywa istota \u2013 to poznaj\u0105cy, kt\u00f3rego celem [poznania] jest on sam: \u201ebrahman jest szcz\u0119\u015bciem i rozpoznaniem\u201d <\/strong>(B\u1e5bhad-\u0101ra\u1e47yaka-upani\u1e63ad 3.9.28)<strong>, \u201eKt\u00f3ry wie wszystko i zna wszystkich\u201d<\/strong> (Mu\u1e47\u1e0daka-upani\u1e63ad 1.1.9)<strong>, \u201eM\u0105\u017c jest doradc\u0105, znawc\u0105, sprawc\u0105 i rozpoznaj\u0105c\u0105 ja\u017ani\u0105\u201d <\/strong>(Pra\u015bna-upani\u1e63ad 4.9) <strong>\u2013 tak oznajmia objawienie. \u201eOn zapragn\u0105\u0142 \u2013 obym sta\u0142 si\u0119 wieloma\u201d <\/strong>(Taittir\u012bya-upani\u1e63ad 2.6)<strong>, \u201eJa szcz\u0119\u015bliwie spa\u0142em niczego nie wiedz\u0105c\u201d \u2013 tak r\u00f3wnie\u017c oznajmia objawienie. A to, co jest w obu [zar\u00f3wno Panu jak i \u017cywej istocie] nie jest zrodzonym z Wielkiego bytu <\/strong>(mahat-tattva) <strong>egotyzmem <\/strong>(aha\u1e45k\u0101ra)<strong> \u2013 poniewa\u017c ten jest zniszczalny oraz zawodny.<\/strong><\/p>\n<p>sa ca sa ca kart\u0101 bhokt\u0101 siddha\u1e25 &#8211; sarva-j\u00f1a\u1e25 sarva-vit kart\u0101 boddh\u0101 iti padebhya\u1e25 | anubhavit\u1e5btva\u1e43 khalu bhokt\u1e5btva\u1e43 sarv\u0101bhyupagatam | so '\u015bnute sarv\u0101n k\u0101m\u0101n saha brahma\u1e47\u0101 vipa\u015bcit\u0101 iti \u015brutes t\u016bbhayos tat pravyaktam |<br \/>\n<strong>On osi\u0105gn\u0105\u0142 doskona\u0142o\u015b\u0107 bycia dzia\u0142aj\u0105cym <\/strong>(kart\u1e5b)<strong> jak i spo\u017cywaj\u0105cym <\/strong>(bhokt\u1e5b),<strong> co wynika z [u\u017cycia] s\u0142\u00f3w \u201ewszechwiedz\u0105cy <\/strong>(sarva-j\u00f1a)<strong>, wszystko znaj\u0105cy <\/strong>(sarva-vit)<strong>, sprawca <\/strong>(kart\u1e5b)<strong>, znawca <\/strong>(boddh\u1e5b)<strong>\u201d. Istnienie zaiste jest spo\u017cywaniem \u2013 z tym wszyscy si\u0119 zgadzaj\u0105. \u201eOn spo\u017cywa wszystkie przyjemno\u015bci wraz z rozumnym brahmanem\u201d <\/strong>(Taittir\u012bya-upani\u1e63ad 2.1) <strong>\u2013 tak oznajmia objawienie, wi\u0119c ta [to\u017csamo\u015b\u0107] obydwu (spo\u017cywania i poznawania) jest ustalona. <\/strong><\/p>\n<p>yadyapi sa\u1e43vit-svar\u016bp\u0101t sa\u1e43vett\u1e5btv\u0101di n\u0101nyat prak\u0101\u015ba-svar\u016bp\u0101d raver iva prak\u0101\u015bakatv\u0101di, tath\u0101pi vi\u015be\u1e63a-s\u0101marthy\u0101t tad-anyatva-vyavah\u0101ra\u1e25 | vi\u015be\u1e63a\u015b ca bheda-pratinidhir na bheda\u1e25 | sa ca bhed\u0101bh\u0101ve 'pi bheda-k\u0101ryasya dharma-dharmi-bh\u0101v\u0101di-vyavah\u0101rasya hetu\u1e25 |satt\u0101 sat\u012b bhedo bhinna\u1e25 k\u0101la\u1e25 sarvad\u0101st\u012bty \u0101di\u1e63u vidvadbhi\u1e25 prat\u012bta\u1e25 | tat-prat\u012bty-anyath\u0101nupapatty\u0101 &#8211; eva\u1e43 dharm\u0101n p\u1e5bthak pa\u015bya\u1e43s t\u0101n ev\u0101nuvidh\u0101vati iti \u015bruty\u0101 ca siddha\u1e25 | iha hi brahma-dharm\u0101n abhidh\u0101ya tad-bheda\u1e25 prati\u1e63idhyate |<br \/>\n<strong>Je\u015bli nawet bycie znawc\u0105 (i kolejne) nie jest r\u00f3\u017cne od uosabiania poznania, tak jak [w przypadku] S\u0142o\u0144ca bycie ukazuj\u0105cym (i kolejne) nie jest r\u00f3\u017cne od uosobienia jasno\u015bci, to na mocy \u201eszczeg\u00f3lno\u015bci\u201d <\/strong>(vi\u015be\u1e63a)<strong> ta r\u00f3\u017cnica jest zwyczajowa. A \u201eszczeg\u00f3lno\u015b\u0107\u201d sprawia poz\u00f3r r\u00f3\u017cnicy, ale nie jest r\u00f3\u017cnic\u0105. Ona to, nawet gdy nie ma [faktycznej] r\u00f3\u017cnicy, jest przyczyn\u0105 powstawania r\u00f3\u017cnicy, kt\u00f3ra jest zwyczajowym [rozr\u00f3\u017cnieniem] na stan przymiotu <\/strong>(dharma)<strong> i w\u0142a\u015bciciela przymiotu <\/strong>(dharmin)<strong>. [Wypowiedzi] takie jak: \u201eIstniej\u0105cy byt\u201d <\/strong>(satt\u0101 sat\u012b)<strong>, \u201erozbita r\u00f3\u017cnorodno\u015b\u0107\u201d <\/strong>(bhedo bhinna\u1e25)<strong>, \u201eczas istnieje zawsze\u201d <\/strong>(k\u0101la\u1e25 sarvad\u0101sti) <strong>uznawane s\u0105 [za s\u0142uszne] przez m\u0105drych. [A oto wypowied\u017a] temu przeciwna, w wypadku jej nieuznania [powstaje] niezgodno\u015b\u0107: \u201eW ten spos\u00f3b, kto oddzielnie widzi przymioty, pod\u0105\u017ca jedynie za nimi\u201d <\/strong>(Ka\u1e6dha-upani\u1e63ad 4.14) <strong>\u2013 to rozstrzygni\u0119cie objawienia. Tutaj zaiste wzmiankuje si\u0119 przymioty brahmana i ich r\u00f3\u017cno\u015b\u0107 od niego jest zakazana. <\/strong><\/p>\n<p>na khalu bheda-pratinidhes tasy\u0101py abh\u0101ve dharma-dharmi-bh\u0101va-dharma-bahutve \u015bakye vaktum ity anicchubhir api sv\u012bk\u0101ry\u0101\u1e25 syu\u1e25, ta ime 'rth\u0101\u1e25 \u015b\u0101stre 'smin yath\u0101-sth\u0101nam anusandhey\u0101\u1e25 |<br \/>\n<strong>Zaiste ten nie mo\u017ce nic powiedzie\u0107, kto [g\u0142osi] wymienno\u015b\u0107 r\u00f3\u017cnicy <\/strong>(bheda)<strong>, gdy jest nieobecno\u015b\u0107 r\u00f3\u017cnorodnych cech maj\u0105cych natur\u0119 przymiotu <\/strong>(dharma)<strong> i w\u0142a\u015bciciela przymiotu <\/strong>(dharmin)<strong>. Dlatego nawet mimo niech\u0119ci [takie rozr\u00f3\u017cnienie] zostaje przyj\u0119te. Tematy te b\u0119d\u0105 rozwa\u017cone w tym dziele w odpowiednim miejscu.<\/strong><\/p>\n<p>iha hi j\u012bv\u0101tma-param\u0101tma-tad-dh\u0101ma tat-pr\u0101pty-up\u0101y\u0101n\u0101\u1e43 svar\u016bp\u0101\u1e47i yath\u0101van nir\u016bpyante | tatra j\u012bv\u0101tma-y\u0101th\u0101tmya-param\u0101tma-y\u0101th\u0101tmyopayogitay\u0101 param\u0101tma-y\u0101th\u0101tmya\u1e43 tu tad-up\u0101sanopayogitay\u0101 prak\u1e5bty\u0101dika\u1e43 tu param\u0101tmana\u1e25 sra\u1e63\u1e6dur upakara\u1e47atayopadi\u015byate |<br \/>\n<strong>Zaiste tutaj b\u0119d\u0105 przedstawione jak nale\u017cy: moc \/ siedziba <\/strong>(dh\u0101ma)<strong> \u017cywej istoty <\/strong>(j\u012bv\u0101tman)<strong> i Najwy\u017cszej ja\u017ani <\/strong>(param\u0101tman)<strong> oraz natura sposob\u00f3w osi\u0105gania celu <\/strong>(up\u0101ya)<strong> przez nich przyj\u0119ta. Tutaj dzi\u0119ki zastosowaniu prawdziwej natury <\/strong>(y\u0101th\u0101tmya)<strong> \u017cywej istoty i prawdziwej natury Najwy\u017cszej ja\u017ani zostanie wyja\u015bniona prawdziwa natura Najwy\u017cszej ja\u017ani, a tak\u017ce dzi\u0119ki zastosowaniu jej czczenia <\/strong>(up\u0101sana)<strong> oraz dzi\u0119ki wspomaganiu Najwy\u017cszej ja\u017ani, kt\u00f3ra jest stw\u00f3rc\u0105 [b\u0119d\u0105 wyja\u015bnione kolejne byty] pocz\u0105wszy od natury <\/strong>(prak\u1e5bti)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>tad-up\u0101y\u0101\u015b ca karma-j\u00f1\u0101na-bhakti-bhed\u0101t tredha | tatra \u015bruta-tat-tat-phalanair apek\u1e63e\u1e47a kart\u1e5btv\u0101bhinive\u015ba-parity\u0101gena c\u0101nu\u1e63\u1e6dhitasya sva-vihitasya karma\u1e47a\u1e25, h\u1e5bd-vi\u015buddhi-dv\u0101r\u0101 j\u00f1\u0101na-bhaktyor upak\u0101ritv\u0101t paramparay\u0101 tat-pr\u0101pt\u0101v up\u0101yatvam |<br \/>\n<strong>Owe metody osi\u0105gania celu <\/strong>(up\u0101ya)<strong> s\u0105 trojakie odpowiednio do podzia\u0142u na: czyny <\/strong>(karman)<strong>, wiedz\u0119 <\/strong>(j\u00f1\u0101na) <strong>i mi\u0142o\u015b\u0107 <\/strong>(bhakti)<strong>. Tutaj [w Gicie] metod\u0105 osi\u0105gania celu jest czyn, nakazany przez siebie samego, a zastosowany dzi\u0119ki pragnieniu r\u00f3\u017cnych owoc\u00f3w, o kt\u00f3rych si\u0119 us\u0142ysza\u0142o [w tradycji] i dzi\u0119ki porzuceniu poczucia bycia sprawc\u0105. Dzi\u0119ki oczyszczeniu serca wiedza i mi\u0142o\u015b\u0107 <\/strong>(j\u00f1\u0101na, bhakti)<strong> przez s\u0142u\u017cenie sukcesji <\/strong>(parampara)<strong> staj\u0105 si\u0119 metod\u0105 osi\u0105gni\u0119cia celu <\/strong>(up\u0101yatva)<strong>.<\/strong><\/p>\n<p>tac ca \u015bruti-vihita-karma hi\u1e43s\u0101-\u015b\u016bnyam atra mukhyam | mok\u1e63a-dharme pit\u0101-putr\u0101di-sa\u1e43v\u0101d\u0101t hi\u1e43s\u0101vat tu gau\u1e47a\u1e43 viprak\u1e5b\u1e63\u1e6datv\u0101t tayos tu s\u0101k\u1e63\u0101d eva tath\u0101tvam |<br \/>\n<strong>Tu [w Gicie] g\u0142\u00f3wnym [tematem] jest czyn nakazany przez tradycj\u0119 i pozbawiony przemocy. W \u201eMoksza-dharmie\u201d <\/strong>(Mah\u0101bh\u0101rata, \u015a\u0101nti-parvan)<strong> z rozmowy ojca i syna, i innych [wynika \u017ce] czynienie przemocy jest podrz\u0119dne z powodu wielkiego oddalenia od tych dw\u00f3ch, kt\u00f3re s\u0105 bezpo\u015brednio istot\u0105. <\/strong><\/p>\n<p>nanu, tath\u0101nu\u1e63\u1e6dhitena karma\u1e47\u0101 h\u1e5bd-vi\u015buddhy\u0101 j\u00f1\u0101nodayena muktau saty\u0101\u1e43, bhakty\u0101 ko vi\u015be\u1e63a\u1e25 | ucyate, j\u00f1\u0101nam eva ki\u00f1cid vi\u015be\u1e63\u0101d bhaktir iti | nir\u1e47ime\u1e63a-v\u012bk\u1e63a\u1e47a-ka\u1e6d\u0101k\u1e63a-v\u012bk\u1e63a\u1e47a-vadanayor antara\u1e43 cid-vigrahatay\u0101nusandhir j\u00f1\u0101na\u1e43 tena tat s\u0101loky\u0101di\u1e25 | vicitra-l\u012bl\u0101-ras\u0101\u015brayatay\u0101nusandhis tu bhaktis tay\u0101 kro\u1e0d\u012b-k\u1e5bta-s\u0101loky\u0101di-tad-var\u012bvasy\u0101nanda-l\u0101bha\u1e25 pumartha\u1e25 | bhakter j\u00f1\u0101natva\u1e43 tu &#8211; sac-cid-\u0101nandaika-rase bhakti-yoge ti\u1e63\u1e6dhati &#8211; iti \u015brute\u1e25 siddham |<br \/>\n<strong>Skoro w ten spos\u00f3b przez wype\u0142nianie czynu oczyszczaj\u0105cego serce i rozbudzaj\u0105cego wiedz\u0119 osi\u0105ga si\u0119 wyzwolenie, to jaka jest szczeg\u00f3lno\u015b\u0107 mi\u0142o\u015bci? Jest powiedziane: \u201ewiedza zaiste jest na [zasadzie] szczeg\u00f3lno\u015bci pewnym [rodzajem] mi\u0142o\u015bci\u201d. Wiedza to po\u0142\u0105czenie z postaci\u0105 \u015bwiadomo\u015bci <\/strong>(cid-vigrahat\u0101)<strong>, kt\u00f3re jest odmienne od patrzenia bez mrugania i rzucania uko\u015bnych spojrze\u0144. Dzi\u0119ki niej osi\u0105ga si\u0119 ten sam \u015bwiat <\/strong>(s\u0101lokya)<strong> i inne [rodzaje wyzwolenia]. Mi\u0142o\u015b\u0107 to po\u0142\u0105czenie ze schronieniem smak\u00f3w <\/strong>(ras\u0101\u015brayat\u0101)<strong> r\u00f3\u017cnorodnych zabaw. Dzi\u0119ki niej [osi\u0105ga si\u0119] cel cz\u0142owieczy \u2013 zdobycie szcz\u0119\u015bcia s\u0142u\u017cenia jemu przez [udaniu si\u0119 do] tego samego \u015bwiata i inne [rodzaje wyzwolenia]. Wiedza nale\u017cy do mi\u0142o\u015bci: \u201eZnajduje si\u0119 [On] w jodze mi\u0142o\u015bci <\/strong>(bhakti-yoga)<strong>, kt\u00f3ra jest smakiem jedni bytu, \u015bwiadomo\u015bci i b\u0142ogo\u015bci <\/strong>(sac-cid-\u0101nanda)<strong>\u201d <\/strong>(Gop\u0101la-t\u0101pan\u012b-upani\u1e63ad 2.79)<strong> \u2013 oto konkluzja tradycji.<\/strong><\/p>\n<p>tad ida\u1e43 \u015brava\u1e47\u0101di-bh\u0101v\u0101di-\u015babda-vyapadi\u1e63\u1e6da\u1e43 d\u1e5b\u1e63\u1e6dam | j\u00f1\u0101nasya \u015brava\u1e47\u0101dy\u0101k\u0101ratva\u1e43 cit-sukhasya vi\u1e63\u1e47o\u1e25 kuntal\u0101di-prat\u012bkatvavat pratyetavyam iti vak\u1e63y\u0101ma\u1e25 |<br \/>\n<strong>Ta [joga mi\u0142o\u015bci] jawi si\u0119 jako wskazana przez s\u0142owa takie jak \u201euczucie\u201d <\/strong>(bh\u0101va)<strong> i inne oraz \u201es\u0142uchanie\u201d <\/strong>(\u015brava\u1e47a)<strong> i inne. Do wiedzy nale\u017cy s\u0142uchanie i inne niczym do Wisznu, kt\u00f3ry jest \u015bwiadomo\u015bci\u0105 i b\u0142ogo\u015bci\u0105, nale\u017c\u0105 wyobra\u017cenie kosmyka w\u0142os\u00f3w i inne \u2013 tak nale\u017cy [to] rozumie\u0107. To [jeszcze] b\u0119dzie opisane. <\/strong><\/p>\n<p>\u1e63a\u1e6d-trike 'smin \u015b\u0101stre prathamena \u1e63a\u1e6dkene\u015bvar\u0101\u1e43\u015basya j\u012bvasy\u0101\u1e43\u015b\u012b\u015bvara-bhakty-upayogi-svar\u016bpa-dar\u015banam | tac c\u0101ntar-gata-j\u00f1\u0101na-ni\u1e63k\u0101ma-karma-s\u0101dhya\u1e43 nir\u016bpyate |<br \/>\n<strong>W tej ksi\u0119dze, z\u0142o\u017conej z trzech sz\u00f3stek [rozdzia\u0142\u00f3w], w pierwszej sz\u00f3stce ukazana jest natura \u017cywej istoty b\u0119d\u0105cej cz\u0105stk\u0105 W\u0142adcy, [czyli] nadawanie si\u0119 [jej] do kochania W\u0142adcy i jego cz\u0105stek. A tak\u017ce ukazany jest cel czyn\u00f3w pozbawionych pragnie\u0144, kt\u00f3re zawieraj\u0105 w sobie wiedz\u0119. <\/strong><\/p>\n<p>madhyena parama-pr\u0101pyasy\u0101\u1e43\u015b\u012b\u015bvarasya pr\u0101pa\u1e47\u012b bhaktis tan-mahima-dh\u012b-p\u016brvik\u0101bhidh\u012byate |<br \/>\n<strong>W \u015brodkowych [sze\u015bciu rozdzia\u0142ach] przedstawiona jest ustanowiona mi\u0142o\u015b\u0107 do W\u0142adcy cz\u0105stek, kt\u00f3ry jest najwy\u017cszym [obiektem] do osi\u0105gni\u0119cia, [a mi\u0142o\u015b\u0107] ta rozpoczyna si\u0119 od rozmy\u015blania o jego chwale. <\/strong><\/p>\n<p>antyena tu p\u016brvodit\u0101n\u0101m eve\u015bvar\u0101d\u012bn\u0101\u1e43 svar\u016bp\u0101\u1e47i pari\u015bodhyante | tray\u0101\u1e47\u0101\u1e43 \u1e63a\u1e6dk\u0101n\u0101\u1e43 karma-bhakti-j\u00f1\u0101na-p\u016brvat\u0101-vyapade\u015bas tu tat-tat-pr\u0101dh\u0101nyenaiva | carame bhakte\u1e25 pratipatte\u015b coktis tu ratna-sampu\u1e6dordhva-likhita-tat-s\u016bcaka-lipi-ny\u0101yena |<br \/>\n<strong>A w ko\u0144cowych [sze\u015bciu rozdzia\u0142ach] s\u0105 wyt\u0142umaczone natury wcze\u015bniej wzmiankowanych [byt\u00f3w] jak W\u0142adca i inni. We [wszystkich] trzech sz\u00f3stkach znajduje si\u0119 opis towarzysz\u0105cych sobie: czyn\u00f3w <\/strong>(karman)<strong>, mi\u0142o\u015bci <\/strong>(bhakti)<strong> i wiedzy <\/strong>(j\u00f1\u0101na) \u2013<strong> w\u0142a\u015bnie w takiej kolejno\u015bci odpowiednio do dominowania [w kolejnych sz\u00f3stkach rozdzia\u0142\u00f3w]. Na zako\u0144czenie wypowiedziane jest [oznajmienie] mi\u0142o\u015bci <\/strong>(bhakti)<strong> i oddawania czci <\/strong>(pratipatti)<strong>, na zasadzie <\/strong>(ny\u0101ya)<strong> podpisu wskazuj\u0105cego na to [co jest zawarte w \u015brodku], napisanego na wieku pude\u0142ka z klejnotami. <\/strong><\/p>\n<p>asya \u015b\u0101strasya \u015braddh\u0101lu\u1e25 sad-dharma-ni\u1e63\u1e6dho vijitendriyo 'dhik\u0101r\u012b | sa ca sa-ni\u1e63\u1e6dha-parini\u1e63\u1e6dhita-nirapek\u1e63a-bhed\u0101t trividha\u1e25 | te\u1e63u svarg\u0101di-lok\u0101n api did\u1e5bk\u1e63ur ni\u1e63\u1e6dhay\u0101 sva-dharm\u0101n hary-arcana-r\u016bp\u0101n \u0101caran prathama\u1e25 | loka-sa\u1e43jigh\u1e5bk\u1e63ay\u0101 t\u0101n \u0101caran hari-bhakti-nirato dvit\u012bya\u1e25 | sa ca sa ca s\u0101\u015brama\u1e25 | satya-tapo-jap\u0101dibhir vi\u015buddha-citto hary-eka-niratas t\u1e5bt\u012byo nir\u0101\u015brama\u1e25 |<br \/>\n<strong>Odpowiedni\u0105 [osob\u0105 do poznania] <\/strong>(adhik\u0101rin)<strong> tej ksi\u0119gi jest maj\u0105cy wiar\u0119 <\/strong>(\u015braddh\u0101lu)<strong>, trwaj\u0105cy w wiecznej dharmie <\/strong>(sad-dharma-ni\u1e63\u1e6dha)<strong> i panuj\u0105cy nad zmys\u0142ami <\/strong>(vijitendriya)<strong>. Ta [odpowiednia osoba] jest trzech rodzaj\u00f3w zgodnie z podzia\u0142em na: wiar\u0119 <\/strong>(sa-ni\u1e63\u1e6dha)<strong>, najwy\u017csz\u0105 wiar\u0119 <\/strong>(pari-ni\u1e63\u1e6dhita)<strong> i pozbycie si\u0119 pragnie\u0144 <\/strong>(nirapek\u1e63a)<strong>. W\u015br\u00f3d nich pierwszy, cho\u0107 pragnie ujrze\u0107 \u015bwiaty jak niebiosa i inne, z wiar\u0105 wykonuje swe dharmy w postaci czczenia Hariego i innych. Drugi, oddany mi\u0142o\u015bci do Hariego, wykonuje je pragn\u0105c zrozumie\u0107 \u015bwiat. Jeden i drugi [przestrzegaj\u0105 zasad] etap\u00f3w \u017cycia <\/strong>(s\u0101\u015brama)<strong>. Trzeci nie [przestrzega zasad] etap\u00f3w \u017cycia, oddany jest jedynie Hariemu, jego umys\u0142 \u2013 dzi\u0119ki prawdzie, ascezie, modlitwie i innym \u2013 jest przeczysty. <\/strong><\/p>\n<p>v\u0101cya-v\u0101caka-bh\u0101va\u1e25 sambandha\u1e25 | v\u0101cya ukta-lak\u1e63a\u1e47a\u1e25 \u015br\u012b-k\u1e5b\u1e63\u1e47a\u1e25 | v\u0101cakas tad-g\u012bt\u0101-\u015b\u0101stra\u1e43 t\u0101d\u1e5b\u015ba\u1e25 so 'tra vi\u1e63aya\u1e25 | a\u015be\u1e63a-kle\u015ba-niv\u1e5btti-p\u016brvakas tat-s\u0101k\u1e63\u0101t-k\u0101ras tu prayojanam ity anubandha-catu\u1e63\u1e6dayam |<br \/>\n<strong>Zwi\u0105zek <\/strong>(sambandha)<strong> to stan tego, co ma by\u0107 oznajmione <\/strong>(v\u0101cya)<strong> i m\u00f3wcy <\/strong>(v\u0101caka)<strong>. To, co ma by\u0107 oznajmione, to znaczenie wypowiedzi, kt\u00f3rym jest chwalebny Kryszna. M\u00f3wc\u0105 tej ksi\u0119gi Gity, jest ten w\u0142a\u015bnie [Kryszna], kt\u00f3ry jest tutaj przedmiotem poznania <\/strong>(vi\u1e63aya)<strong>. Cel <\/strong>(prayojana)<strong> to unaocznienie go, a rozpoczyna si\u0119 od usuni\u0119cia niesko\u0144czonych cierpie\u0144. Oto czworakie rozpocz\u0119cie <\/strong>(cztery elementy prezentowane w rozpocz\u0119ciu dzie\u0142a: adhik\u0101rin, vi\u1e63aya, prayojana, sambandha)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>atre\u015bvar\u0101di\u1e63u tri\u1e63u brahma-\u015babdo 'k\u1e63ara-\u015babda\u015b ca baddha-j\u012bve\u1e63u tad-dehe\u1e63u ca k\u1e63ara-\u015babda\u1e25 |<br \/>\n<strong>Terminy \u201ebrahman\u201d i \u201eniezniszczalne\u201d <\/strong>(ak\u1e63ara)<strong> odnosz\u0105 si\u0119 do pierwszych trzech [byt\u00f3w] poczynaj\u0105c od W\u0142adcy, a do zwi\u0105zanej istoty i jej cia\u0142a termin \u201ezniszczalne\u201d <\/strong>(k\u1e63ara)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>\u012b\u015bvara-j\u012bva-dehe manasi buddhau dh\u1e5btau yatne c\u0101tma-\u015babda\u1e25 |<br \/>\n<strong>Termin \u201eja\u017a\u0144\u201d <\/strong>(\u0101tman)<strong> odnosi si\u0119 do cia\u0142a <\/strong>(deha)<strong> zar\u00f3wno W\u0142adcy jak i \u017cywej istoty, umys\u0142u <\/strong>(manas)<strong>, roztropno\u015bci <\/strong>(buddhi)<strong>, uporu <\/strong>(dh\u1e5bti)<strong> i wysi\u0142ku <\/strong>(yatna)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>trigu\u1e47\u0101y\u0101\u1e43 v\u0101san\u0101y\u0101\u1e43 \u015b\u012ble svar\u016bpe ca prak\u1e5bti-\u015babda\u1e25 |<br \/>\n<strong>Termin \u201enatura\u201d <\/strong>(prak\u1e5bti) <strong>odnosi si\u0119 do tr\u00f3jgunowo\u015bci <\/strong>(trigu\u1e47\u0101)<strong>, impresji <\/strong>(v\u0101san\u0101)<strong>, charakteru <\/strong>(\u015b\u012bla) <strong>i wygl\u0105du <\/strong>(svar\u016bpa)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>satt\u0101bhipr\u0101ya-svabh\u0101va-pad\u0101rtha-janmasu kriy\u0101sv \u0101tmasu ca bh\u0101va-\u015babda\u1e25 |<br \/>\n<strong>Termin \u201ebyt\u201d <\/strong>(bh\u0101va)<strong> odnosi si\u0119 do bytu <\/strong>(satta)<strong>, pragnie\u0144 <\/strong>(abhipr\u0101ya)<strong>, w\u0142asnej natury <\/strong>(svabh\u0101va)<strong>, kategorii <\/strong>(pad\u0101rtha)<strong>, narodzin <\/strong>(janman)<strong>, dzia\u0142a\u0144 <\/strong>(kriy\u0101) <strong>i ja\u017ani <\/strong>(\u0101tman)<strong>. <\/strong><\/p>\n<p>karm\u0101di\u1e63u tri\u1e63u citta-v\u1e5btti-nirodhe ca yoga-\u015babda\u1e25 pa\u1e6dhyate | etac ch\u0101stra\u1e43 khalu svaya\u1e43 bhagavata\u1e25 s\u0101k\u1e63\u0101d vacana\u1e43 sarvata\u1e25 \u015bre\u1e63\u1e6dha\u1e43.<br \/>\n<strong>Termin \u201eyoga\u201d powinno czyta\u0107 si\u0119 w trzech [terminach] pocz\u0105wszy od czynu <\/strong>(tj. karman, j\u00f1\u0101na, bhakti) <strong>oraz w zatrzymaniu dzia\u0142a\u0144 my\u015bli <\/strong>(citta-v\u1e5btti-nirodha)<strong>. Ta ksi\u0119ga zaiste jest najlepsza, gdy\u017c w ka\u017cdym miejscu i bezpo\u015brednio [zawiera] s\u0142owa samego Pana.<\/strong><\/p>\n<p>g\u012bt\u0101 sug\u012bt\u0101 kartavy\u0101 kim anyai\u1e25 \u015b\u0101stra-vistarai\u1e25 |<br \/>\ny\u0101 svaya\u1e43 padman\u0101bhasya mukha-padm\u0101d vini\u1e25s\u1e5bt\u0101 ||<br \/>\niti p\u0101dm\u0101t |<br \/>\n<strong>Gita powinna by\u0107 pi\u0119knie \u015bpiewana. C\u00f3\u017c po innych rozlicznych ksi\u0119gach?<\/strong><br \/>\n<strong>Ona zamanifestowa\u0142a si\u0119 z lotosu ust samego Padmanabhy. <\/strong><br \/>\n<strong>\u2013 tak [oznajmia] Padma-pur\u0101\u1e47a.<\/strong><\/p>\n<p>dh\u1e5btar\u0101\u1e63\u1e6dr\u0101di-v\u0101kya\u1e43 tu tat-sa\u1e45gati-l\u0101bh\u0101ya dvaip\u0101yanena viracitam | tac ca lava\u1e47\u0101kara-nip\u0101ta-ny\u0101yena tan-mayam ity upodgh\u0101ta\u1e25 |<br \/>\n<strong>A s\u0142owa Dhrytarasztry i innych s\u0105 u\u0142o\u017cone przez zrodzonego na wyspie <\/strong>(dvaip\u0101yana)<strong> w celu uzyskania jej sp\u00f3jno\u015bci. One za\u015b przez zasad\u0119 <\/strong>(ny\u0101ya)<strong> umieszczenia w mnogo\u015bci soli [uzyskuj\u0105] t\u0119 sam\u0105 natur\u0119. Oto wprowadzenie.<\/strong><\/p>\n<p><div class=\"jwts_clearfix\">&nbsp;<\/div><\/div><\/div><div class=\"jwts_clr\">&nbsp;<\/div><\/p>\n<p><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A oto rozdzia\u0142 pierwszy: \u201eJoga smutku Ard\u017auny\u201d komentarze \u015a\u0101\u1e43kara Legenda: fragmenty komentowanego wersetu cytaty z r\u00f3\u017cnych pism wprowadzenie polemiki Przedmowa Narajana przewy\u017csza niezamanifestowane (avyakta), z niezamanifestowanego powsta\u0142o Jajo (a\u1e47\u1e0da) [przejawienia], a wewn\u0105trz Jaja znajduj\u0105 si\u0119 \u015bwiaty oraz Ziemia o siedmiu wyspach. upodgh\u0101\u1e6da\u1e25 o\u1e43 n\u0101r\u0101ya\u1e47a\u1e25 paro \u2019vyakt\u0101d a\u1e47\u1e0dam avyakta-sambhavam | a\u1e47\u1e0dasy\u0101ntas tv ime lok\u0101\u1e25 sapta-dv\u012bp\u0101 ca [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[],"class_list":["post-1321","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-rozdzial-01"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1321","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1321"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1321\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8370,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1321\/revisions\/8370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1321"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1321"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.blog.bhagavadgita.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1321"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}